- ベストアンサー
構文を教えてください
The United Kingdom (UK) was third, followed by the United States of America (USA). コンマの後のfollowedの過去分詞の単語がありますがこれは何の構文ですか? どなたか教えてください
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
重複する主語の省略を用いています。 The United Kingdom (UK) was third and the United Kingdom was followed by the United States of America (USA). 敢えて記せばこのようになりますが、原文で十分意味が通じるというわけです。
その他の回答 (2)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
すみません、and で書けば and it WAS followed ~と was が必要です。 and など、接続詞的なものが必要なはずで、それがない、ということは分詞構文と考えるしかありません。
お礼
回答ありがとうございました 参考になりました
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
一種の分詞構文ではあります。 the United Kingdom という主語に対して and (it) followed by ~「それ(英国)は米国によって後についてこられて」 (多くの人は and で書き換えるでしょうが、英語の直感的には、 後ろから訳して「ついてこられながら、こられつつ」と前にかかっていきます) being followed の being が省略ともよく言われますが、 過去分詞によって受け身を表わす分詞構文とも言えます。 A follows B という能動で、「B の後に A がくる」 B is followed by A という受動態は日本語では訳しにくく、 結局能動と同じ「B の後に A がくる」でいいです。 Spring follows winter. = Winter is followed by spring. 能動主語、受動では by の後にくるものが、順序的に「後にくる」ものです。 だから、 「米国が4番手に続く」ということを言っています。
お礼
回答ありがとうございました 参考になりました
お礼
回答ありがとうございました 参考になりました