• 締切済み

英語にして下さい!

「私はあなたが休暇でアメリカに帰ってるだけだと思ってた。まぁとにかく、体に気を付けて頑張ってね!」

みんなの回答

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

I've been thinking that you went back to the United Sates just for a vacation. In any case, take a good care of yourself and complete your mission! ちょっとおどけて、complete your missionとしてみました。任務を遂行してね!という感じです。 In any case, I hope you stay healthy and have a good luck! と言ってもいいでしょうが、ちょっとつまらないかも。 Stay healthy, and keep up! というように短く言うのもいいかも。 以上、ご参考になればと思います。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

I thought you just went back to the States for the vacation. In any case I hope you stay healthy and I wish you best of luck. 頑張る、をそのまま訳すると、「あなたは生来怠け者だから」みたいな感じになるので「私はあなたが健康で、最高の幸運に恵まれる事を祈ります」という定番に変えました。

関連するQ&A