- 締切済み
英語にして下さい!
「私はあなたが休暇でアメリカに帰ってるだけだと思ってた。まぁとにかく、体に気を付けて頑張ってね!」
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2
I've been thinking that you went back to the United Sates just for a vacation. In any case, take a good care of yourself and complete your mission! ちょっとおどけて、complete your missionとしてみました。任務を遂行してね!という感じです。 In any case, I hope you stay healthy and have a good luck! と言ってもいいでしょうが、ちょっとつまらないかも。 Stay healthy, and keep up! というように短く言うのもいいかも。 以上、ご参考になればと思います。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
I thought you just went back to the States for the vacation. In any case I hope you stay healthy and I wish you best of luck. 頑張る、をそのまま訳すると、「あなたは生来怠け者だから」みたいな感じになるので「私はあなたが健康で、最高の幸運に恵まれる事を祈ります」という定番に変えました。