• ベストアンサー

all of the products has・・

どなたかお願いします。 テキストに、下記の例文がありました。 all of the products has sold out. 動詞はhasとなっており、三単現となっています。 辞書を調べてみましたところ、次のような例文も見つかりました。 All these books together are worth fifty dollars. 動詞はareなので、複数扱いです。 3つのネット辞書を見てみましたが、他には文例が見つかりませんでした。 どのように使い分けたらいいのでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

all だから複数と決まるわけでなく、単数のこともあります。 しかし、all にせよ、some とか にせよ、 of の後が複数(可算名詞について)であれば、通常は複数呼応です。 all 単独で用いる時に「もの」なら単数というのもありますが、 of ~が続く時点で、その of の後が複数ならその all も複数です。 だから、普通には have でいいと思います。 特に参考書に載せるような文であればそうです。

lovekeita
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 とても勉強になりました。 テキストを確認しましたが、productsであり、hasでした。 (全文を載せると「Hello.I'm calling to tell you that all of the products has sold out.」 でした)

その他の回答 (2)

回答No.3

have が正しいと思います。all of the water などは単数形で has になります。All is calm. のように、All を単数形扱いするときは「世の中のすべてのもの」という意味です。

lovekeita
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。 「all of the water」はwaterが単数(複数にできない)だから、hasということと理解しました。

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3506/7251)
回答No.1

> all of the products has sold out.  All of the products have sold out の誤りでなのではないだろうか、と思います。  ちょっと検索してみたところ、たとえば下記のような書き方がされている文がありました。   Almost all of the products were returned by the customers   (ほとんどすべての商品がお客から返却された)    https://conyac.cc/en/questions/126560  この文をみると was ではなくて were になっています。それが普通なのではないでしょうか。  また、All the products have sold out. という文でもよさそうです。

lovekeita
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。 テキストを確認してみましたが、やはりhasになっていました。 (なお、私は例文の一文を載せておりました。 全文は会話形式で、その最初の一文でした。 「Hello.I'm calling to tell you that all of the products has sold out.」 これは、話し手によって意見の分かれるところなのでしょうか、それとも単なるテキストの間違いでしょうか、迷うところです。 ありがとうございました。

関連するQ&A