• ベストアンサー

形式主語の意味上の主語について

It's unfair for all of you to fight me together. この文が教科書に載っているのですが、 辞書には「人物評価を表す形容詞が判断の根拠を表す不定詞を伴う場合 of を使う」と書いてありました。 また例文として、 It's unfair of you to eat all the cake yourself. とありました。 何故前者は for で、後者は of なのですか? あと、意味上の主語の場合で you all と all を代名詞の後ろに持ってくることはできますか? 例えば It's unfair for you all to fight me together. という感じで よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.1

ちょっと難問ですね。 先ず、"unfair for you" "unfair of you" は実使用上どちらも同じように使われています。ところが kind の場合だけは "It is kind of you" を "It is kind for you" という人はいません。 "unfair for you all" "unfair of you all" "unfair for all of you to" "unfair of all of you to" の中では "unfair for you all" がもっぱら使われています。ただしこれも kind の場合には "it is kind of you all" と言います。 両方を合わせるとこういう解釈かと思います。 形容詞 (unfair) の後ろに of を付けるというやり方はあります。ただし kind など特定の形容詞のみに使われる傾向があります。(kind 以外にも of を使う形容詞が若干あります:stupid, careless など人物評価) it is kind of you などはほとんど定型句化しています。 一方で (for 誰々 to ...) という言い方があります。これは非常に一般的な表現ですので、of を押しのけて使われる傾向があると思います。(どちらも使える場合などは) of は文脈がすっきりした場合に使い、for はやや文脈が込み入った場合に使うといった傾向もあると想像されます。

mokepu893
質問者

お礼

良く分かりました。 ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.3

運悪くと言うか同じ単語で判断に迷うような例が教科書と辞書で見つかってしまったようです。 unfair は人にも物事にも使われるのでこういうことが起きてしまったのです。 It's unfair of you / to eat all the cake yourself. It's unfair / for all of you to fight me together. 意味の切れ方やポーズの入り方にこういう違いがあり、 you are unfair + to eat all the cake yourself 君はフェアじゃない+一人でケーキ全部食べるとは it is unfair + all of you fight me together これは(今から言うことは)不公平だ+君たち皆で私一人と戦うのは しかしこうは言っても of と for を入れ替えてもさほど違いはないでしょう。kind など圧倒的に人に関して使われる語は of だけになります。 「あなたたち皆」については ○ You all students are diligent. ○ You are all diligent. ○ All of you are diligent. x You all are diligent. x All you are diligent. 辞書の例文にはこのようにあります。all you +名詞では可能ですが you と all だけを並べるのは不可とあります。しかし you all を目にすることはありますがこれは米南部の表現や略式語法のようです。

mokepu893
質問者

お礼

良く分かりました。 ありがとうございました。

  • bea1212
  • ベストアンサー率17% (3/17)
回答No.2

意味上の主語 is 形容詞. となる場合がofです。 例文は微妙ですね。 あえて違いをつけると 「みんなでよってたかって不公平だ!」(今からでもやめてくれ) その行動をやめるなら不公平ではない。 「ひとりで食べてしまってずるい!」(もう食べてしまった) あなたはずるい。 でしょうか。 you allに関して you allのほうが自然な気はしますが、 ニュアンスの違いはわかりかねます。すみません。

mokepu893
質問者

お礼

良く分かりました。 ありがとうございました。