- ベストアンサー
英訳お願いします。
添付資料を見て下さい。日本語版に修正をお願いします。また、日本語版も英語版も住所はxxxxxxxのロゴと同じ位置にして頂けますか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
#1です。補足です。 >>英語版と同様に社名以下も含め全て印刷を願います。と追加したいのですが、これはどのように表現すれば宜しくでしょうか? As in the English version, could you print the whole thing including the company name? Thank you.
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
Please examine the attached. We would appreciate it if you could correct the Japanese version. In both English and Japanese versions could you place the address in the same position as the logo for xxxxxxx? 原文の通りに訳しましたが、修正を要するのが英語版なら、第2文を We would appreciate it if you could correct the English version. と変えてください。
質問者
お礼
とても丁寧にお教え頂いてありがとうございます。 英語版と同様に社名以下も含め全て印刷を願います。と追加したいのですが、これはどのように表現すれば宜しくでしょうか? 重ね重ね質問して申し訳ありません。。
お礼
教えて頂いてありがとうございます。