理系の論文の和訳ができません!!(T_T)
理系の論文の和訳が中々進みません!!(T_T)
ゼミでDNAと回路についての英論文を和訳してくるというレポートをだされました。
和訳をしていたのですが中々日本語と言えるものに訳せず、
しかもいつの間にか提出期間が明日にせまってしまいました。。。
まことに申し訳ないんですが和訳できる方いたら是非和訳を教えて
いただきたいです。かなりの量ですが・・・
以下がその英論文です。
4.10 The Translation Process
We now provide a description of the translation from CREW P-RAM algorithm to DNA. The input to the process is a CREW P-RAM program A, which takes n input items, uses S(n)memory locations, employs P(n) different processors,and has a total running time of T(n). The final output takes the form of a DNA algorithm Q with the following characteristics:Q takes as input an encoding of the initial input toA,returns as its output an encoding of the final state of the S(n) memory locations after the execution of A,has a total running time of O(T(n)logS(n)),and requires a total volume of DNA O(T(n)P(n)S(n)logS(n)). The translation involves the following stages:
1.Translate the control program into a straight-line program
2.For each parallel processing instruction,construct a combinational circuit to simulate it
3.Cascade the circuits generated in Stage 2
4.Translate the resulting circuit into a DNA algorithm
これが英文の一部ですが(まだかなりの量が残っています・・・(-_-;))、こんな感じな英文でうまく訳せなく・・・時間だけが過ぎていってます。
うまい訳し方や、参考になるサイトなども教えていただけたら助かります・・・
お礼
私自信まだ専門的な学習をしてないうえに、 英語が苦手なため、理解するのに時間がかかってしまいます。 自分で和訳することに意味があるのは承知していますが、 今は内容の理解を求められているので、 和訳を手伝っていただき、期限までに内容を理解したいと思って質問しました。 しかし、回答者の指定もダメみたいですし、 迷惑をおかけしてすみませんでした。