- ベストアンサー
和訳のお手伝いお願いしますm(__)m
和訳のお手伝いお願いします。 (1)she was very different from the woman I knew on the email. That turned me down. 前半はわかるのですが、“That turned me down”がわかりません。 (2)she always kept saying that… are you that way? 『彼女はいつも・常に(that以下)を言い続けていた』 で合ってますか? “are you that way?”がわかりません。 お願いしますm(__)m
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
(1)“That turned me down” 「だから萎えちゃうんだよね」 「引いちゃうよ」 ぐらいの感じでしょうか。 http://eow.alc.co.jp/turn+down/UTF-8/ (2)“are you that way?” 「アンタそっちの気があるでしょ?」 「おたくホモ?」 と彼女は常に言い続けていたわけですね。 http://eow.alc.co.jp/that+way/UTF-8/
その他の回答 (1)
- askaaska
- ベストアンサー率35% (1455/4149)
回答No.1
出会い系? (1) 彼女は明らかにメールで知り合った女性ではなかった。だから私は拒絶した。 (2) 彼女はいつも言っていた「したいの?」
質問者
お礼
ありがとうございました。
質問者
補足
すみませんゞ言葉が足りませんでしたゞ that以下に続く文章は省略してあります(汗) 出会い系ではありません(^-^; 状況としては友人が最近メール友達に会ったそうです。というかメール友達が会いに来たそうです。異国から。。 are you that way?は私に向けて言われてると思います。
お礼
ありがとうございました。
補足
すみませんゞ言葉が足りませんでしたゞ that以下に続く文章は省略してあります(汗) 状況としては友人が最近メール友達に会ったそうです。というかメール友達が会いに来たそうです。異国から。。 are you that way?は私に向けて言われてると思いますが、ちなみに私は女性です(^-^;