• ベストアンサー

和訳のお手伝いお願いしますm(__)m

和訳のお手伝いお願いします。 (1)she was very different from the woman I knew on the email. That turned me down. 前半はわかるのですが、“That turned me down”がわかりません。 (2)she always kept saying that… are you that way? 『彼女はいつも・常に(that以下)を言い続けていた』 で合ってますか? “are you that way?”がわかりません。 お願いしますm(__)m

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

(1)“That turned me down”    「だから萎えちゃうんだよね」    「引いちゃうよ」    ぐらいの感じでしょうか。 http://eow.alc.co.jp/turn+down/UTF-8/ (2)“are you that way?”    「アンタそっちの気があるでしょ?」    「おたくホモ?」    と彼女は常に言い続けていたわけですね。 http://eow.alc.co.jp/that+way/UTF-8/

m09090119
質問者

お礼

ありがとうございました。

m09090119
質問者

補足

すみませんゞ言葉が足りませんでしたゞ that以下に続く文章は省略してあります(汗) 状況としては友人が最近メール友達に会ったそうです。というかメール友達が会いに来たそうです。異国から。。 are you that way?は私に向けて言われてると思いますが、ちなみに私は女性です(^-^;

その他の回答 (1)

  • askaaska
  • ベストアンサー率35% (1455/4149)
回答No.1

出会い系? (1) 彼女は明らかにメールで知り合った女性ではなかった。だから私は拒絶した。 (2) 彼女はいつも言っていた「したいの?」

m09090119
質問者

お礼

ありがとうございました。

m09090119
質問者

補足

すみませんゞ言葉が足りませんでしたゞ that以下に続く文章は省略してあります(汗) 出会い系ではありません(^-^; 状況としては友人が最近メール友達に会ったそうです。というかメール友達が会いに来たそうです。異国から。。 are you that way?は私に向けて言われてると思います。

関連するQ&A