- ベストアンサー
この英文の和訳を教えてください。
I didn't marry you because you were rich.の訳は、「あなたが金持ちだったから結婚したわけではない。」で、結局は、結婚したという解釈でよろしいのでしょうか。もし、I didn't marry you, because you were rich.とカンマがbecauseの前についた時は、「私はあなたが金持ちだから結婚しなかった。」となりますよね?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1。 結局は、結婚したという解釈でよろしいのでしょうか。 はい、いいと思います。 2。 「私はあなたが金持ちだから結婚しなかった。」となりますよね? はい、そうです。
お礼
回答ありがとうございます。