• ベストアンサー

この英文の和訳を教えてください。

I didn't marry you because you were rich.の訳は、「あなたが金持ちだったから結婚したわけではない。」で、結局は、結婚したという解釈でよろしいのでしょうか。もし、I didn't marry you, because you were rich.とカンマがbecauseの前についた時は、「私はあなたが金持ちだから結婚しなかった。」となりますよね?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1。  結局は、結婚したという解釈でよろしいのでしょうか。     はい、いいと思います。 2。    「私はあなたが金持ちだから結婚しなかった。」となりますよね?     はい、そうです。

pchank
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

関連するQ&A