- ベストアンサー
★잠잠해질 때까지???
みなさま、宜しくお願いします。 ★잠잠해질 때까지 この場合の질は、未来連体形でいいでしょうか? 直訳は: 静かになるであろう時まで で正しいですか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>この場合の질は、未来連体形でいいでしょうか? '잠잠해 질' の'질'は形こそ未来連体形ですが、必ずしも「未来」を表す訳ではありません。-(으)ㄹ 때 で「~する時」という一つの用法です。 例えば、 일본에 올 때 어떻게 왔어요? (日本に来る時、どのように来ましたか) のように、過去に完了している出来事にも使われます。また、過去形「~した/だった時」となる時は、'때'の前の動詞、形容詞が過去連体形になる訳ではなく、'했을 때'のように過去形の語尾に'을 때'がくっ付きます。
その他の回答 (1)
- korokorokorochi
- ベストアンサー率97% (233/239)
回答No.1
>この場合の질は、未来連体形でいいでしょうか? そうです。잠잠해지다に ㄹ が付いた形ですね。 >直訳は: 静かになるであろう時までで正しいですか? 「静かになるとき」です。「~であろう」という推量の意味はありません。 「ㄹ」は 「未来連体形」と呼ばれることが多いですが、未実現連体形/未了連体形ともいいます。 ㄹ 생각 / ㄹ 예정 などのようにまだ実現していない予定などを表します。 갈 생각 「行くつもり」 갈 예정 「行く予定」 となるのと同じように ㄹ 때 の場合も 갈 때 「行く時」 슬플 때 「悲しい時」です。
質問者
お礼
未実現連体形/未了連体形なるものが・・・ まだまだ勉強が足りないようです。 回答ありがとうございます。
お礼
うわ~ よく分かりました。ありがとうございます。