- ベストアンサー
Which is better: a little earlier or a little early?
- In this case, both 'a little earlier' and 'a little early' can be understood by English speakers, but there is a subtle difference in meaning.
- Using 'a little earlier' implies the speaker wants to arrive before the expected or planned time, while 'a little early' suggests arriving at the expected or planned time or slightly before.
- Overall, both expressions are commonly used, but 'a little earlier' emphasizes arriving before the expected time, while 'a little early' focuses on arriving around the expected time.
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
timeは不要です。また、自動車を駐車するためにーー下手をすると駐車スペースがなくなっているかもしれないとか、遠くに停めなくてはならなくなるとかーーそういう状況ならto + 動詞 . . . を使います。forではありません。 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー ★- timeの不要な理由はどうしてでしょうか。。? もしくは by meeting time にすれば有りなのでしょうか →だめです I will try to get there a little earlier time for parking.から、a little earlier/earlyを取ってしまうと I will try to get there time for parking.ですよね。これ、成り立ちません。 timeは名詞ですから、get there timeと、get thereのあとに名詞を持ってくることができないわけです。 - to V になるのは 目的になるからですか? For +名詞 とか(初めての場所なので)パーキング場所をゆっくり確保するために~とシンプルに考えてたんです。自由に英語を学んできたので文法の約束に弱いかもしれません。 実は、これを説明するのは非常に骨が折れるのですが、もっと単純な文にして解説します。 1.I'll make a school for teaching English. 私は英語を教えるための学校(英語教員養成学校?)をつくります。→forは名詞の直接の存在目的となります。名詞だけにしぼられます。 2.I'll make a school to teach English. 私は英語を教えるために学校を作ります。 →こちらは、schoolだけでなく、I'll make a school全体を修飾し、学校を作る目的となります。 以上のイメージを持っておくことが重要です。 I'll go there for a hair-cut. この場合、thereが理髪店等であればforが使えます。 あるいは、I'll go there to have a hair-cut.でも言えます。 I'll go there for shopping. この場合、thereが商店・デパート・モールなどであればforが使えます。 あるいはI'll go there to enjoy shopping.など言えますね。 I'll go there for parking my car.この場合、thereが駐車場や車を駐車する場所であれば可能です。しかし、あなたの元の文のthereは駐車場ではないでしょう。コンサートの会場とか、案件の打ち合わせ場所とかですよね。ですから、ちょっとおかしいなということになります。 I'll go there to park my car. これはI'll go there全体にかかって、その行為の目的なのでOKです なお、for . . . ing / to do については、たとえば↓のようなページも参考にするとよろしいかと思います。 http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q10115061125 以上でいかがでしょうか。
その他の回答 (2)
- sknuuu
- ベストアンサー率43% (408/934)
early(earlier)には時間の観念がはいっているのであえてtimeを入れる必要はありません どうしてもtimeを使いたければ、atという前置詞が必要 at a little earlier time でも、この提示された文だけでは、この表現はぎこちない感じがします I'll try to get there a little earlier than promised to find a parking space.
お礼
ありがとうございます。 日本語を英語に直訳しすぎていましたね。 大変ためになりました。 ありがとうございます。
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
a little earlier or... ? I will try to get there a little earlier time for parking. →正しくはI want to get there a little earlier to park my car. ( I will try to get there...も可能 ) パーキングのために少し早いめの時間に行くつもりです。 a little earlierがいいですが、a little earlyも可能です。それよりも、他の箇所の間違いの方が重大です。timeは不要です。また、自動車を駐車するためにーー下手をすると駐車スペースがなくなっているかもしれないとか、遠くに停めなくてはならなくなるとかーーそういう状況ならto + 動詞 . . . を使います。forではありません。 本題に戻ります。a little earlierだと、予定していた時間があって、それよりも早くーーということになります。また、a little earlyは、予定もなにもなく、とにかく少しはやくという意味です。どちらも可能ですが、ある基準や予定の時間よりも早く行くというところに、自分がこの発言をしたいという気持ちが出るはずです。それは、なるべく駐車スペースを確保したいという考えがあるからです。ですから、a little earlierをおすすめします。 以上、ご参考になればと思います。
補足
早速の回答ありがとうございます。 A little earlier の解釈その通りです。予定してた時間があるけどパーキングに手間取りたくないのでちょっと早い時間に行こうかなという感じです すみません下記ですが。。 timeは不要です。また、自動車を駐車するためにーー下手をすると駐車スペースがなくなっているかもしれないとか、遠くに停めなくてはならなくなるとかーーそういう状況ならto + 動詞 . . . を使います。forではありません。 - timeの不要な理由はどうしてでしょうか。。? もしくは by meeting time にすれば有りなのでしょうか - to V になるのは 目的になるからですか? For +名詞 とか(初めての場所なので)パーキング場所をゆっくり確保するために~とシンプルに考えてたんです。自由に英語を学んできたので文法の約束に弱いかもしれません。 Please! すみません!意外な欠陥に気付き動揺してます!再びよろしくお願いしますー><
お礼
大変分かりやすい回答ありがとうございます。 基本的なことですが、指摘されるまでずっと同じミスを繰り返すとこでした! 迅速な対応ありがとうございます!