- 締切済み
英語 教えてください
思いやりと優しさを忘れない これを英語にするとどのようになるのでしょうか(e_e)?自分の中のポリシーと言いますか、、、。主語とか無くて この文だけ英語にしたいのですが…
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Wungongchan
- ベストアンサー率56% (286/507)
回答No.4
Do not forget to be kind and gentle. 日常会話や貴方の例文のような標語の類のようなものでは英語でも主語を省くことは何ら珍しくありません。
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.3
Always with compassion and tenderness
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2
残念ながら、主語がなくてもよい日本語と違い、英語では主語を削るのは特殊な場合のみです。英語には助詞に相当するのは前置詞しかありませんので、主格助詞「は」や「が」「の」などはありません。それは主語を含む語順をもってそれを表現するからです。ですから、そこから主語を抜いたら、言語として破綻してしまいますので、このような場合、主語をつけざるを得ません。 I won't forget your kindness and thoughtfulness. Your kindness and thoughtfulness will be remembered as long as I live. このような表現が可能かと思います。以上、ご参考になればと思います。
- Lawrence_Howell
- ベストアンサー率53% (103/193)
回答No.1
こんにちは。 Don't forget consideration and kindness. か Don't forget thoughtfulness and gentleness. ご参考までに。