• ベストアンサー

英語に訳したいです。

「ヒトから人間へと変える」を英語にしたいのですが、 この場合の「ヒト」とは未成熟な人間のことで 「人間」とは人としての思いやりや、しっかりとした考えを持つことができる人間。 という意味です。 英語に訳した時、こういったニュアンスを含む文は作れるのでしょうか。 私が思った文章は changes from person to human. なんですが、自信がないため質問させていただきます。 よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51910
  • ベストアンサー率60% (460/762)
回答No.1

A transformation from a (mere) homo sapiens to a human being. 「(単なる)ホモ・サピエンスから人間への変化。」

rossi46mail
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 私の説明不足でした。 肉体的変化を求めていたのではなく、精神的変化(大人、人間らしさをもった人間に成長)を求めていました。 しかし、最後の人間はhumanよりhuman beingの方がいいみたいですね。 参考にさせていただきます。 回答ありがとうございました。

関連するQ&A