• ベストアンサー

英語 略していいの?できないの?

このような文がありました。 In Australia Japanese is a popular language and is studied by many students. そこで私はいつも英文を見て思うのですが、andの後などってどこまで略していいのですか? andの前と後が同一主語ならば、前の方の文にある言葉は後では全部省いてもいいのですか? 主語や助詞など... また、主語が変わるのであれば後の方だけで文を完成させれるように全て書かなくてはいけないのですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

>andの前と後が同一主語ならば、前の方の文にある言葉は後では全部省いてもいいのですか? 主語や助詞など... 書く人の自由です。 但し意味が不明確になってしまっては本末転倒ですね。 >また、主語が変わるのであれば後の方だけで文を完成させれるように全て書かなくてはいけないのですか? これも自由です。伝達に問題がなければ、何を省こうが、何を残そうが、 書き手の自由裁量です。文法は法律とは違います。

pinklove000
質問者

お礼

けっこう自由なのですね:) よかった~ 回答ありがとうございます!