- ベストアンサー
ネットで調べたのですが・・・・・
「楽しい人生を過ごそう!」と「楽しく運動をしよう!」を英語に訳したのですが、「I will pass pleasant life!」と「It will exercise happily!」であっているのでしょうか?あっているのか間違っているのか教えてください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
何に使われるのかが問題ですね。 広告でしょうか。もとの日本語は、どこか誘いや薦めの意味合いが含まれていますよね? 仮に広告であるとすると、 Pleasant Life for You!や Enjoy Exercise with Us!などでしょうか。 別の用途であれば、その旨をお知らせください。
お礼
ありがとうございました。参考になりました。