- ベストアンサー
問題ないですよね?
今日久し振りに友達にあって誕生日だったらしく話てて looking back on your life, to you was it early to pass the time?? 人生振り返ってあなたにとって時が経つの早かったですか?? と尋ねたら普通に答え返ってきたんですが この英文間違いはありませんか?? すいませんが教えて下さい
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>was it early to pass the time? "early"は"early morning"(朝早く、早朝)、"early spring"(早春)のように、一日、月、季節、期間などの中の早期を表現します。「時が経つのが早い」は速度の問題ですから、"fast"が適切です。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2
前半はいいと思います。後半は Did the time pass quickly? でいいのではないでしょうか、日本語の「はやい」は速度の速さ(speedily とか quickly とか fastなど)と、時刻が予期された時よりも前(early とか prior とか previously など)と両方が入っています。 漢字では「速」と「早]に分けているように、英語でも区別があり、それに従って言葉を選ぶと通じるようになります。