- ベストアンサー
英作を見てください。
大学入試対策というのを前提にお願いします。 (1)最近運動不足なんだ、それで毎朝犬を連れて散歩することにしたんだ。 これの後半を「make it a rule to」という構文で表現しても大丈夫でしょうか? ニュアンスが少し違う気もしますが・・・ (2)歩いて通勤するとかなりの運動になるよ。 「If~、it will deserve ○○ exercise」 これで大丈夫ですか? また○○のところはやはり「good」とかなんでしょうか? かなりという意味からfairlyとかじゃ駄目なんでしょうか? (3)ところで「かなり」というのを和英辞典で引くと fairly quite rahter というのがありました。 ただ、使い方の違いがかかれてませんでした。 どなたか教えていただけないでしょうか? (4) (歩いて通勤すると)会社につく頃にはへとへとで仕事にならないよ 「When I get to my office, I will be too tired to work.」 これで大丈夫でしょうか? when,will というところが自信ないです。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1 それで、毎朝犬を連れて散歩する事にしたんだ。 so, I decided to go for a walk with my dog. 2 If you go to your office on foot, it will deserve a quite(pretty) hard exercise. on foot = 歩いて、徒歩で、 3 fairly は肯定的な比較的望ましい事に使われます。 その他はどちらにでも使うことが出来ます。 4 ~~ , by the time I get to my office, I will be tired out to work. outが無くても構いませんが、《へとへと》を強調するならあればなお、効果的だと思います。 when も使えますが、その時という一瞬ではなく、「~の頃」というニュアンスでしたら、上のような語も使えます。
その他の回答 (1)
- jesuisyu
- ベストアンサー率46% (23/49)
1 make it a rule toでも大丈夫ですが、"運動不足気味だから、I'm trying to毎朝犬を連れて散歩する"の方がシンプルで、どちらかというとしっくり来る気がします。 2 If you walk to your office everyday, it will be a good exercise.でOKだと思います。deserveは不必要かと思います。fairlyはgoodより下なので、goodで大丈夫です。 3 fairly quite ratherですが、どれも日本語の「かなり」が表現する規模の「かなり」ではないと思います。強いて言うならquiteが近いのではないでしょうか。fairlyは元々fairなので、リテラルに「まあ良い」みたいなニュアンスで、ratherは日本語の表現に直すと「どちらかというと」みたいなはっきりとしたニュアンスではないと思います。quiteも、「なかなか」みたいな感じでしょうか。 It is fairly hard. まあまあ難しい。 It is rather hard. どちらかというと難しい。 It is quite hard. なかなか難しい。 みたいな感じでしょうか。どれも現地に住んでいる感覚なので 文法的にもどれが強い弱いというのは分からないので 参考程度に見てください。 4 I will be too tired to work when I get to my office. ですかね。
お礼
ありがとうございます。 (2)をdeserveでなんとか表現することってできないのでしょうか? 今は練習なのでいろんな表現を駆使できるようになりたいです。