- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:TOEIC公式 3-2-7-166-170)
Supporting Legislation to Modify the Ban on Overnight Parking of Large Vehicles
このQ&Aのポイント
- The Olsenburg Business Association is urging for support in modifying the ban on overnight parking of large vehicles in our area. A letter has been sent on behalf of the association to express this request.
- The purpose of the legislation is to relax the restrictions on overnight parking of large vehicles in the Olsenburg area. The association believes that this modification is necessary to accommodate the needs of businesses and residents.
- There is confusion regarding the phrase 'you to support legislation modifying'. It can be understood that 'legislation' is the object and 'modifying' is a modifier. However, a clearer understanding would be achieved if it is rephrased as 'you to support modifying legislation.'
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
you to support の部分は ask O to 原形や force O to 原形のような形で 「あなたに~するように説得する」 そして、support legistation で「法律制定を支持する」 これに分詞構文 modifying ~が続いています。 こういう分詞構文は support legislation にかかって、 「~しつつ、しながら」となります。 我々の地域における大型車両の夜間の駐車禁止を緩和しつつ、法律制定を支持する」 結局、「緩和するような法律・条例を作るのを支持する」ということではありますが、 日本語感覚で、legislation に modifying ~がかかって、 「~を緩和する立法」とする人が多いです。 しかし、無生物主語があるとはいえ、legislation が modify するのでなく、 modify するのは人です。 だから、ここは legislation にかかるのでなく、 support の方にかかります。 法律制定を支持する その別の一面が「駐車禁止を緩和すること」 これを「~しつつ」という分詞構文でつなげています。 結果的にはそういう法律を制定することを支持してほしい。
お礼
全部、とてもよく解りました。本当にどうもありがとうございます。 support という単語が英語ではあまり経験がなかったし、分詞構文ということが ひらめきませんでした。 感謝、感激です!