- ベストアンサー
Putting the first finger to the lips: Understanding the meaning behind the gesture
- Discover the true meaning behind the gesture of putting the first finger to the lips and its significance in communication.
- Exploring the syntax of 'as if' and how it affects comparative constructions in English.
- Unravel the complexities of the phrase 'just as clearly as if' and learn how to approach it from the perspective of comprehension.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
もう何十年も前に私も同じ疑問を持ちました。 as ~ as if という表現が出てきて、ただ、そこにあった解説は これで「まるで...と同じくらい~だ」 as if の as と as as がなぜミックスされるのか。 まあ、そういうものだ、と無理に意味的に理解しただけでしたが、 その後わかったのは as if の as も「~のように」であって、 as as の後ろの as も同じ「~のように」 本来、A as ~ as B で同等レベルのものがくるはずが、 as if 自体、「もし~ならば、と同じように」から熟語として「まるで~のように」 となって、熟語となることにより、接続詞 as の正確な用法が崩れています。 その崩れたといえ、もともと「~のように」の as である以上、as as と組み合わさることが可能となります。 だから、崩れたとはいえ直訳的には「もしも~ならば、と同じくらい明確に」 で「まるで~かのように明確に」 通常の as if で「まるで~かのように」なわけですが、それと形容詞・副詞を組み合わせて 「まるで~かのように明確に」とする場合に as clearly as if ~という形になります。 as if が熟語として本来の形が崩れている以上、 as as で本来あるはずのおっしゃるような「平行」が崩れています。
その他の回答 (1)
- Nebusoku3
- ベストアンサー率38% (1479/3858)
Putting the first finger to the lips when someone is talking means "keep quiet" just as clearly as if these words were spoken aloud. この場合の as...as.. は ~と同じ程度に,~と同様に,~と同じくらい のように訳します。 Putting the first finger to the lips when someone is talking means "keep quiet" は次に来る just as clearly as if these words were spoken aloud. で状況の説明をしています。 この just as clearly as if these words were spoken aloud. は just as clearly as で区切り、 just as clearly と as if these words were spoken aloud. は同等と言う事になります。 Putting the first finger to the lips when someone is talking 誰かが話しているときに唇に一番目の指を押し当てる動作は means "keep quiet" 静かにして(!) を意味する。 just as clearly as それは明白です(それは同じです) if these words were spoken aloud. その言葉(静かにして!) を大声で言っていることと。 と言う順に理解していけば良いのではないでしょうか。
お礼
ありがとうございました。
お礼
昨日も同じ英文を載せて質問したんですが、疑問点を上手く伝えられなくて困りました。 本当に助かりました。ありがとうございました。