- ベストアンサー
great Easterといってもらったら?
Hope you had a great Easter! とメッセージが来たら、 どのような返信をするのが 一般的でしょうか? アメリカの方から来たメッセージ なのですが、日本に住んでいる 私にはEasterになじみが なく、なんて返せばいいのか 分かりません。 メリークリスマスといい合うような 感じでしょうか? 教えていただけると 助かります。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Thank you, but yet I haven't had it in my life. と正直に言うことがポイントでしょうね。
その他の回答 (3)
- felice1919
- ベストアンサー率33% (50/148)
Thank you.や Hope you had a great Easter, too. (You too.) で良いと思いますよ! クリスマスがキリストの誕生日であるのに対して、 イースターはキリストの復活した日で、お祭りの祝日です。 欧米では、大きな行事のようですので 少しふれると喜ばれると思います!
お礼
欧米はいろいろと 行事があって、それを 楽しんだり、みんなで 祝ったりしていますね。 もちろん日本にも七夕や七五三、 ひな祭りとか 七草粥(系列順不同)が ありますが、またちょっとちがう 感じがしますね。 話は逸れますがハロウィンの 時のコスプレは すごいですね。 スペインのトマトの投げ合い? みたいなのとか楽しそうに している姿をテレビで見ると 思わず微笑んでしまいます。 回答ありがとうございました。 また宜しくお願いいたします。
No.1 です。 気になったので書いておきますが、イースターでパーティーをするのは子ども達だけです。 十中八九、このメッセージを書かれた人は、エッグハントなんてしてません。 イースターはクリスマスや誕生日と同様に、パーティーをしてもしなくても、取り敢えずお互いに"Happy 〇〇!"と挨拶を交わします。 なので、「イースターなんてお祝いしたことないんだけどね」と言うのは、かなり失礼だと思いますよ。 ご参考まで。
お礼
そうなのですね。ネットなどで 情報は入って来ても、実際の ところは住んだ経験のある人たちに 訊いた方が確実だと思いました。 参考になりました。 再度、回答をしていただき 感謝(際)しています。 またよろしくお願いいたします。 ありがとうございました。
そうですね、同じ感じでいいと思いますよ。 私なら、 Thank you for the wish! Hope you had a fantastic Easter, too!! How many eggs did you find this year?? Lol とか書いちゃうかも。(o´艸`)
お礼
たしかエッグロールとかいう カラフルなたまごがありましたね。 例えばハロウィンについても 心からhappy halloween!! I wish you happy halloween! なんていえないですね。 決して否定しているわけでは なく、なんか解せないんですね。 回答ありがとうございました、 また宜しくお願いいたします。
お礼
私は復活祭については、 そういった風習?行事があること くらいしか知らないので、 返しようが分かりませんでした。 生真面目に受け取り過ぎかも 知れませんが、認識のないことを 適当に合わせていうのも なんかいやで、 でも何かしら メッセージを送りたかったので 質問させていただきました。 いつもありがとうございます、 助かりました。 またよろしくお願いいたします。