• ベストアンサー

英語を教えてもらえませんか

アメリカ人のダーリンにX-masカードを送ろうと思ってるんです.でも英語がへたっぴなんでうまく書けないの.いいたいことはI love youなんだけど,あんましクサいのはヤなんで本トにもっとかっちょいい文章を考えてんだけどこれがむつかしい.なんか知的で,グッとくるヤツおしえてもらいたいんです.それからね,ハッピークリスマスとメリークリスマスってどう違うのかわかんないの.ヤツに聞けないし. 英語じょうずなひと,たすけてください!長くてもいいよ.付き合ってくれてありがとっていいたいし.好きよ,ウフッみたいのね!じゃお願いしまーす。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#195872
noname#195872
回答No.4

知的でグッとくるメッセージであれば、既製のクリスマスカードでも、ドラッグストア等で買えるものよりも、高級文房具店や紙専門の店(私の地元ニューヨークなら Kate's Paperie あたり)で売っている綺麗なカードに、手書きで書かれることをおすすめします。なお、クリスマスは Merry Christmas と表現し、それ以外(新年等)を Happy Holidays としましょう。 [Mind系] 相手に対する自分の想いを込める例としては... もし彼が軍人や有力な財界人なら... My heart fills with pride when I think of you and all that you do... Missing you on Christmas! もし彼の優しさを讃えるなら... Thinking of you... And wishing you were here with me... This Christmas! もしあなたが実存主義的なら... In thought, we are much closer at this special time of the year... Merry Christmas! [Spirit系] この様な表現なら非現実的でも構わないでしょう... If we have each other at this special time of the year... All my love at Christmas - and always... Nothing else matters as long as we're together... Merry Christmas! Christmas is special, and so are you! To the one who's the center of my world! [Body系] もう少し地に足のついた形であれば... You make millions of dreams appear at one night, Only to fly away by morning... All I ask for is just a little more time together with you... This Christmas! I'm hot for you at this time of the year! Merry Christmas to my dearest and my best friend - it's you always! +++++ "love" の意味は欧米人には深く、しかも様々な意味で広く浸透していますので、上記の文例等に加え、手書きで "love" や "I love you" と書かれるのが率直でいいと考えます。

その他の回答 (3)

回答No.3

Thank you for being a best friend. 文字どおり、「親友でいてくれてありがとう。」 北米では、恋人は「親友」とも言います。 (よく考えると、恋人同士は異性ってだけで、付き合い方そのものは「親友」ですよね。何でも話し合うし、一緒に行動するし。・・・H付きなだけで!)  日本では「え!?親友??」って思っちゃいますが、彼が「親友」と言ってくれたら関係はかなり深いと思いますよ! 私が好きなのは「Thinking about you..」です。 Loveを使わず、「(何かを)想っています」と言う意味深げな雰囲気が漂うので・・! そのまま、カタカナで「メリークリスマス」と書いてもそれだけで彼には魅力的なカードになると思いますよ。 でも早く出さないと25日までに届かないよ~。

  • Ronda
  • ベストアンサー率25% (259/1025)
回答No.2

I can not survive in cold winter without you. かなぁ?

noname#6780
noname#6780
回答No.1

wwwうらやましいなあー。ハッピークリスマスとメリークリスマスに違いなんてあるんでしょうか?以前:”「I love you」以外の言い回し”を質問してる人がいました。    「I love you」以外の言い回し で検索をかけるとすぐ出てくると思います。