• ベストアンサー

次の日本語を英文にしてください。

私もあなたのこと興味津々です。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3

    #1です。補足です。     下記の dying of curiosity をご覧下さい、直訳すると「死にそう」なんですが、僕の友人なんか好きなことがしたくて、一日に何十回も「死にそう「になっていまして、ごく通常の言い方です。 http://eow.alc.co.jp/search?q=dying

その他の回答 (2)

  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.2

I am very interested in you as well.

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

    I am also dying of curiosity about you 私もあなたのことが知りたくて知りたくて死にかけています。     >私もあなたのこと興味津々です

utidatakurou
質問者

お礼

ありがとうございます。 死にかけていると言うと誤解されそうなのですが、外人の受け取り方は違うんでしょうか? 強烈ではなくて興味がある程度なんですが、この表現で問題ないですか?

関連するQ&A