- ベストアンサー
添削お願いします。
私がこれまで得た空手の経験を使う時がきた。 上記を It's time to use the experience of the Karate that I've gained till now. としたのですが、どこか間違いや別の言い方などあれば添削等お願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
・「経験を使う」という元の日本語に?という感じがします。「経験を生かす」「経験(で得た知識)を実行に移す」とします。 ・後半の関係代名詞は別の形にします。 ・the Baseball とならないように the Karate とはなりません。 It's time to make good use of my karate experiences. It's time I put my experiences of karate I've gained till now into practice. この二つの文を混合させた文もできます。
その他の回答 (3)
- felice1919
- ベストアンサー率33% (50/148)
It's time to use the experience of Karate that I've gained. 現在完了の分にnowの使用はできません。 現在完了を使っている時点で、『今まで~してきた』という意味が含まれるので till nowはカットして良いと思います。
- Nebusoku3
- ベストアンサー率38% (1466/3827)
お示しの文でもいいと思いますが、自分の好みで書いてみます。 It is time to use my karate skill that I've been training till today. It is time to use my karate skill that I've been exercising till today. It is time to use my karate skill that I've trained till today. It is time to use my karate skill that I've exercised till today. なんとなく雰囲気(ニュアンス)のあった言葉を組み合わせてお使いになれば良いかと思います。
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
It's time to use my experience of karate that I've been getting till now.
お礼
ありがとうございました!