- 締切済み
英語の文法について
英会話の本に載っていた文です。 Do you want to me to ask him something for you?「彼のことで何か頼みがあるの?」 自分なりに分かったことは、A want B(人) to do「AはBに~してもらいたい」だけです。 特に「ask him something for you」の文法がどのような仕組みになっているのでしょうか? この文の仕組みを詳しく教えていただけるとうれしいです。 ご教授お願いいたします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Nebusoku3
- ベストアンサー率38% (1479/3858)
文の区切りが判れば簡単になります。 Do you want to me 貴方は私に(して)ほしい to ask him 彼に頼むことを something for you? 貴方のための何かを ? 貴方は私に 貴方のための何かを 彼に頼むことをしてほしい? ↓ 彼に (私を通じて) 何かを 頼んでほしいの? という具合になると思います。 Do you want to me to ask は Do you want to me to do something? (貴方は私に)何かやってほしいの? という基本の文型がありますのでそれを塊で覚えれば良いと思います。
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
Do you want to me to ask him something for you? →この文は文法的に間違っています。 Do you want me to ask him something for you? こちらが正しい文です。 I want to go there. →私はあそこに行きたい。 I want him to go there. →私は彼にあそこに行ってもらいたい。 このように、A want B(人) to do「AはBに~してもらいたい」となります。 ask 人 something → 人に何かをお願いする・頼むーーという意味です。 ask 目的語~に 目的語~を という2つの目的語をとる、いわゆるSVOOの文型ということになります。 Do you want me to ask him something? あなたは私に、彼に何かお願いしてもらいたいの? という意味です。そして、そのsomethingがfor youすなわちあなたのためにーーという2語を従えています。 あなたは私に、彼に何かあなたのためにお願いしてもらいたいの? ということになります。 以上、ご参考になればと思います。
補足
正しい文は Do you want me to ask him something for you?でした。 ご指摘ありがとうございます。