• ベストアンサー

下記の英語を翻訳してください。

Ask I know ken. This situation for you and me is like friends. Can I ask you to something ken. What for me to you?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Ozex12
  • ベストアンサー率40% (12/30)
回答No.2

倒置かなと思ったけど、これ間違ってませんか?英語圏の方はこういう英語使わないと思うけど。最後の文は動詞が無いよ。 想像で。。。「ケン 私分っているの。 この状態はあなたと私にとって友達のようなものね。 聞いてもいいかしら? あなたにとって私は何?」かなぁ? 失礼だけど英文として成り立ってないので訳し様が無く想像の域をでません。転記を間違えていませんか?

wagoneer55
質問者

お礼

有難うございます。 相手がフィリピン人なので・・・・・・・

その他の回答 (1)

noname#157475
noname#157475
回答No.1

よくわからない。わからないとこは意訳してみました。 私が知識を持っているか尋ねて下さい。 あなたと私の友達のようなこのシチュエイション。 私はあなたに知識のなんたるかについて尋ねることを可能にして下さい。 あなたへの私の為のなにか。

関連するQ&A