• ベストアンサー

英文の意味を教えて下さい

今朝のUSA TODAY (@USATODAY) のツイートですが意味が分かりません。 Would you forfeit some of your salary to work one less day a week? アンケートのようで、この問いに対して「Yes 22%、No 78%」とした円グラフが載っています。よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

   一週間に働く日を一日減らすために、あなたのサラリーの一部が割けますか?    (例えば週5日働いている人が、俸給を減らしてでも週4日にしますか?と言う質問だと思います。)

marugeru7
質問者

お礼

早速の回答ありがとうございました。とてもすっきりしました!

その他の回答 (2)

  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.3

直訳ですと、「一週間に一日働く日を少なくする為に給料の一部を犠牲にしますか?」なので、意訳としては、「給料がいくらか減っても、1週間に1日、働く日が減る方がいいですか?」

marugeru7
質問者

お礼

回答ありがとうございました。もやもやがすっきりし、助かりました!

  • pasocom
  • ベストアンサー率41% (3584/8637)
回答No.2

「forfeit」は動詞で「失う」の意味です。 「Would you forfeit some of your salary」で給料の一部を失ってもいいですか? となり、これがメインの文章です。 その条件として 「to work one less day + a week」 一日少なく働く+一週間につき。 ですね。 従っ全文通すと、 一週間に一日休みの日が増えて、その分給料が減るのはOKですか。 というアンケート文になります。

marugeru7
質問者

お礼

詳細な説明ありがとうございます。よく理解できました。すっきりしました!

関連するQ&A