• ベストアンサー

速単の一部です

Ex-pat Americans can have their Oreo cookies.のtheir (Ex-pat AmericansというよりAmerica?) It's all great until you start contemplating the vast mileage sitting in your shopping basket.のit(形式目的語でuntil以下?) この二つは何を指していますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

#1です。補足です。 >>Within days of being picked off the vines, the fruit is in your trolly, tasting of spring as the leaves are falling outside.     これが前の文なら、全部が it 「蔓から収穫して二三日のうちに、その果実はあなたのショッピングカートに入り、外では木の葉が落ちていても春の味がする」でしょう。     「あなたの買い物籠に、大変な距離がおさまっていることに気づくまでは、それも、素晴らしい」と、続くわけですから、、、

その他の回答 (2)

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.3

★Ex-pat Americans can have their Oreo cookies.のtheir →their はAmericans' と同等です。外国にいるアメリカ人が、自分たちの(国の)Oreo cookiesを食べることができるーーというわけです。 ★It's all great until you start contemplating the vast mileage sitting in your shopping basket.のit →こちらは、a modern supermarketです。前の段落でa modern supermarketの凄さを説明しましたので、それを3語に要約して"It's all great"と言っていると考えてみればよいと思います。 以上、ご参考になればと思います。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1. Ex-pat Americans can have their Oreo cookies.のtheir     Ex-pat Americans です。 2。It's all great until you start contemplating the vast mileage sitting in your shopping basket.のit     これだけでは分かりません。

goosabui
質問者

補足

Ex-pat Americans can have their Oreo cookies,while homesick NewZealanders can console themselves with wine and kiwi fruit. Within days of being picked off the vines, the fruit is in your trolly, tasting of spring as the leaves are falling outside. It's all great until you start contemplating the vast mileage sitting in your shopping basketの前の文です。

関連するQ&A