- ベストアンサー
next may 2014
next may 2014 は来年2014年と言う意味みたいですが、 next mayってなんですか?mayの品詞と意味、 または、next may でどうして来年と言う意味ですか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
日本語で 「この5月で20歳になります」 なんて言いますね。その場合の 「この」 は 「今年の」 という意味で使います。 英語でも同じように this May (この5月) という表現をします。 また、日本語で 「来年の5月に」 という言い方をする時には、「今年の 次に 来る年の5月に」 という意味ですが、それを英語でも 「次の (年の) 5月 (next May)」 という言い方をするのです。 そうしてみると、考え方は日本語のそれと通じるものがあるように思えます。 next May 2014 は、正式な書き方をすると next May, 2014 ですが、それ自体としては 名詞 です。そのひとかたまりで1個の名詞。 分解すると next は May という月名を修飾する形容詞。2014 はそれ自体としては名詞ですが、こういうふうに月日の後ろに置くと 「2014年の」 という意味を表すのですが、慣用的にそういう書き方をします。 また、たとえば They are going to be married next May. (彼らは来年の5月に結婚します) などという文の中で用いられる場合には、next May が時を表す副詞の働きをしています。
その他の回答 (2)
- Nebusoku3
- ベストアンサー率38% (1465/3824)
next may 今度の5月ですね。 本当は next May と大文字で書きます。 月を表す名詞ですね。 next may 2014 という時、起点はそれを書いた(ている) ”今日より前” ですね。 例えば今日(それより前でもOKですが) それを書いたとして 2013年なので 2014年はまだですね。 又、2013年の5月は過ぎたので next May 2014 は間違いなく今度、2014年の5月という事になります。
お礼
Mayだんたんですね。 助動詞にしか見えず大恥をかいた気分です。(;^^) こんな質問にご回答頂けて本当にありがとうございました。
- d-y
- ベストアンサー率46% (1528/3312)
next May 次の5月=来年5月 ということでは。
お礼
あ・・・ なんか勘違いしていたみたいでした。(汗) おっしゃる通りですね。 ご回答ありがとうございました。
お礼
ちょっと勘違いしていました。 mayじゃなくて、Mayだったんですね。 5月と言うのが頭になかったもので。 たいへんお詳しいご解説ありがとうございました。