- ベストアンサー
英語が読める方
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
To Nobu from Team SolFire でしょう。Team の e の書き始めが T にクロスしています。
その他の回答 (2)
- gldfish
- ベストアンサー率41% (2895/6955)
回答No.2
Ivanという人が関係しているのなら、そうですね、Ivanとも読めます。 Fに見える下の横線が、実はIの横線で、次の"v"に無理矢理つなげる為に、そんな風になったのかもしれません。で、その"v"の後は"an"ともなんとか読めます。 欧米では日本なんかよりも個人の学力差が大きく、母国語の使い方が悪かったり、文字を変な書き方する人も少なくないと思います。 特にスポーツ選手なんかはまさしく「スポーツしかやってこなかった」みたいなタイプが多いですからなおさら。あまり真剣に考えずに、適当に理解するくらいでいいと思いますよ。
- gldfish
- ベストアンサー率41% (2895/6955)
回答No.1
下が切れてますけど・・・いいんですか。 To Nobu from Fum?(←これは確実に書いた人の名) Sol Fine(←これもおそらく何かの名で、文としての意味は無いと思います。) ・・・というのだけは見えます。
質問者
補足
Solfireというスポーツアパレルメーカーの方達が書いてくれて、下の方は社長や幹部の方のサインだとわかってるんですけど、“To Nobu from”の次の単語がわからなくて。。。 Ivanって言うスポーツ選手のファンページを作ってて、その選手のスポンサーがSolfireで、そのページを見たSolfireの方達から送られたものなんですが、fromの後の単語がIvanかなとも思ったんですが、違いますよね??
補足
Ivanとも読めなくもないんですか、なるほど。ありがとうございます。