- 締切済み
この文を英語にして下さい
英語を勉強している者です。 分からない所があるので教えて下さい。 ちょっとガチガチの上、不自然な日本語ですが 私はあなたからのメッセージを預かってます(持ってます)ということを部屋の中の壁に示すことができる。 を英作して頂けませんでしょうか。 状況としては Cさんが私(A)に「Bさんへのメッセージを伝えてほしい」と言ったので 私(A)がCさんに対して 「部屋の中の壁に{CさんからBさんに宛てたメッセージを預かってますよ、だから私のところに来てね。内容をお話します}と張り紙することはできるよ」 と返答しているところです。わかりにくくてすみません。 要するに 私(A)がCからBに宛てたメッセージを持っている、ということをBにお知らせする手段として、 部屋の中の壁に張り紙することはできるよ。とCに提案しているのです。 関係代名詞や不定詞などを自分なりに駆使して英作しましたが、どうにもしっくりきません。 I can show the massege which is from you on the wall in a room. I can show to have message from you on the wall in a room. 下の文は不定詞を使いto have message で 私達はあなたからのメッセージを「持っていること」を部屋の壁に示すことができる と乏しい英作能力で私なりに足掻いた結果です。もう違和感ばかりで・・・ 上は関係代名詞ですがやはりこれも違和感が・・・ 正しい英作と私の作った文の問題点を指摘して頂ければ大変助かります。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- 森 真理(@rimo_amir)
- ベストアンサー率48% (36/74)
どうでしょうか。 I can post this message at wall in our room.
- ninja_ex250
- ベストアンサー率48% (46/95)
僕ならこう言うと思います。 I can put a note for B on the wall that I have a message from you.
お礼
回答ありがとうございます。 ご参考にさせて頂きますね。
お礼
回答ありがとうございます。 こんな文もあるのですね。