- ベストアンサー
和訳していただけませんか。
いろいろ調べましたが分かりませんでした・・ 和訳を教えてください! The glasses are designed for the well laid table Baroque style.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
まず、glassの複数形はくせもので、ワインを飲む時のグラスと、眼鏡の両方の意味がありますね。 この場合、テーブルのことがありますから、ワインを飲む時のグラスということになります。 well laid tableであり、Baroque style tableでもありますが、tableの前にwell laid Baroque styleと並べるのを避けてtableの後にBaroque styleと持ってきているのがわかりにくいのだと思います。 直訳風 そのグラスは、よく整ったバロックスタイルのテーブル席のために設計された(デザインされた)ものです。 意訳風 そのグラスは、バロック様式の晩餐のテーブルにピッタリとあったデザインのものでございます。 以上、ご参考になればと思います。
お礼
完璧です! 感謝いたします。ありがとうございました。