• ベストアンサー

和訳を教えてください

The scenes and figures in this are carved out of wood. これの和訳を教えてください。 特に、「scenes and figures」の部分がわからず困っています・・・

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1。scenes は、情景、景色、この場合は背景かもしれません。 2。 figures は、人物だと思います。心理学では絵の「主題」になるものを figures と呼び、それを引き立てる目立たないいわば脇役を ground と区別しています。  日本版がないのですみません。下記などをご覧ください。 https://en.wikipedia.org/wiki/Figure%E2%80%93ground_(perception) 3。訳  ここでは、背景と人物は木に彫られている。

hirapiro
質問者

お礼

ありがとうございます! ようやく理解できました。 木版画の話をしており、意味が含まれている絵だったようです。 絵の背景と主体(絵の部分)のことを分離して説明していたのですね。 ありがとうございましたm(_ _)m

関連するQ&A