- ベストアンサー
an implement of divine...
implementという単語を英英辞典(DictionaryというiPod App)で調べていますと、 "a means; agent; human beings as an implement of divine plan" というものが掲載されていました。 human begins ...の部分の意味は「神の計画としての手段?」というような意味みたいなのですが、あまりよく理解できていません。 本当はどういう意味なのかご教授いただければ幸いです。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Implement (名詞)は単に『手段、方法』という意味ではく『実行に移すための手段・方法』という意味です。 従ってhuman beings as an implement of divine planは『神の計画を実行するための手段としての人間』ということになります。 ご参考までに、implement(動詞)は『実行する、実施する』,implementation(名詞)は『実行、実施』で、ニュースでよく耳にする言葉は implementation of law 『法律の施行』です。
その他の回答 (2)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
回答No.2
この場合の implement は「手段」であり,人について用いて, そういう手段として働くような「代理人」の意味です。 その agent の意味としての使用例で, 人間というのを神が計画したことを代理として行う,というたとえで表現しています。 human begins でなく,human beings です。 「神の計画の代理人としての人間」
質問者
お礼
回答ありがとうございます。 「代理人」という意味、勉強になりました。
- vintita64
- ベストアンサー率27% (60/219)
回答No.1
divineには「すてきな」「すばらしい」という意味もあるので、 そっちで考えれば意味が通ると思いますよ。
質問者
お礼
ありがとうございます。
お礼
回答ありがとうございます。 ただの「手段」としては意味がわかりませんでしたが「実行に移すための手段」という方で理解ができました。 implementation of lawというのも勉強になりました。