• ベストアンサー

英訳について

「他にも、一ヶ月間だけや、半年だけ、一年間だけ等といった個々に適したプランを作成するのもいいかもしれません。」という文章を英訳したいのですが、全然思い浮かばないので、英訳と軽い解説をお願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

Besides these, it might be a good idea to have separate programs ready for different durations, such as, one month, six months, or one year to meet different individual needs.

関連するQ&A