• ベストアンサー

焦っている時・・・英訳をよろしくお願いいたします!

試験勉強で暗記が必須・・・ 暗記が苦手で、試験まで時間がないという状況です。。。 1.「私は暗記が苦手です。焦りはどうしたらいい?焦っている時うまく覚えられる方法はある?」 2.「試験が終わったら、会いたい。それを励みにして頑張ります。私もご褒美がほしいの。」 3.「その続きは、会った時のお楽しみ・・・」 (「その続き」とは、写メを送ることです。) ネイティブの方にメールのみ(遠距離恋愛)で伝えたいのですが、 このようなシチュエーションをうまく英訳できる方が いらっしゃいましたら、どうかよろしくおねがいいたします。 <(_ _)><(_ _)><(_ _)>

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

1.I do not have a good memory and so I'm impatient now. How can I deal with this impatience? Is there any secret to the way we memorize things when we are impatinet because we have little time left before the exams? ★ちょっとくどいかなとも思いましたが、行間の内容に踏み込んで訳してみました。 2.If the exams are over, I want to see you. I'd like to make this for my incentive to study hard for the tests. After all, I need some rewards for the exams. ★incentiveを使ってみました。 3.What is not written in the mail may be revealed when we see each other. ★ちょっと謎めいた訳にしました。 以上、いかがでしょうか?

kzzk55
質問者

お礼

Him-hymn様 ご連絡が遅くなってすみませんでした。 ご回答いただき、ありがとうございました。 いろいろな表現があるんですね。嫌味にならないような、けなげで応援してくれるような表現を追求したいと思います。 参考にさせていただきました。

その他の回答 (1)

回答No.2

I'm not really good at memorizing, plus how can I focus when I'm upset about the exam? I want to see you once it's over, that will be my motivation. I should deserve some reward! 3番はちょっと状況がよくわからないので的確に訳せません。

kzzk55
質問者

お礼

meetwacko様 ご連絡が遅くなってすみませんでした。 ご回答いただき、ありがとうございました。 参考にさせていただきました。

関連するQ&A