• ベストアンサー

韓国語について教えてください。

冬のソナタの歌に「My memory」という歌があり、その歌詞の中に、 ♪チョンマル モルラッチョ クデ イロッケ~ という部分があります。モルラは『知らない』で、 小さいツは【人人】→「過去形を作る接尾辞」に当たりますよね?それで『知らなかった』という意味になることは判ったんですが、その次のチョ((ス)の下にjoが付く字です)の意味がわかりません。辞書で引いても全く出ていませんでした。どんな意味があるのか教えてください。ごちゃごちゃした説明ですみません。お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Ryu831
  • ベストアンサー率38% (241/621)
回答No.5

jiに、丁寧語のyoがついて、それが短縮されて一文字でjoと書く場合があります。 他の方もおっしゃっていますが、jiで調べると辞書にいろんな意味が載っています。 しかし、いつも感じますが、このjiの訳(ニュアンス)が日本人には本当に難しいです。。 この歌詞の場合は、「本当に知らなかったよ」「知らなかったんだよ」という感じに近いな、と私は思います。 「~よ!」「~んだよ!」というニュアンスもこのjiにあるので。。 これは、いろんな例文に当たって、ああ、こんな意味もあるのか、という感じで慣れていくしかないですね。 私もここで偉そうに言ってますが、jiに関しては難しくていつも悩みます。

piyopuu
質問者

お礼

詳しく説明していただいてありがとうございます。Ryu831さんみたいにわかりやすく回答してくださる方でもjiは訳し方が難しいんですね…、手強いですね。jiを調べてjiを極めたいと思います。助かりました。どうもありがとうございました!

その他の回答 (4)

noname#6278
noname#6278
回答No.4

2番です。 > 付加疑問文です。 ああ、付加疑問というのはちょっと言い方がおかしいかな。 同意を求めるような軽い疑問形です。よく使われるものとしては…。

  • komekko
  • ベストアンサー率27% (19/68)
回答No.3

韓国語のなまりだと思うのですが、#1さんのおっしゃる通り『~でしょ』の意味もあり、この場合《ーチヨ》が短く発音されたナマリで『チョ』だと思います。 しかし、この歌詞の場合、『知らなかったわ』『知らなかったよ』ということを表す『チョ』かもしれません。口語で。 猟奇的な彼女の歌でも沢山出てきましたよ。

piyopuu
質問者

お礼

なまりあるんですね!?初耳でした!ハングル初心者の私は永久に辞書をめくり続けるところでした(^_^;)猟奇的な彼女もチェックしてチョをマスターしたいと思います。どうもありがとうございましたー!

noname#6278
noname#6278
回答No.2

小学館の「朝鮮語辞典」に出ています。 「チヨ」(スl+○の下にjo)の省略形です。 意味は1番さんのとおりで「~ですよね?」という付加疑問文です。 「スl」の丁寧形なだけですので、「スl」を調べて確認してください。

piyopuu
質問者

お礼

省略形だったんですねー!早速さがしてみます。 !4番でも教えてくださってどうもありがとうございました!

  • umeume26
  • ベストアンサー率46% (14/30)
回答No.1

「チョ」は、「でしょ?」という口語かな。 「本当に知らなかったでしょう?その時こんなに~」ですかね、直訳すると。前後を含めたハングルを見ないとはっきりしたことはいえませんが、多分そうだと思います。 口語なので辞書には載ってないと思います。

piyopuu
質問者

お礼

口語って辞書に載らないんですね~、朝からずっと見落としてるのかと思って探していました(^_^;) 教えてくださってどうもありがとうございました!

関連するQ&A