• ベストアンサー

この英文は日本語で何と訳すのでしょうか?

Affairs in the music department were running smoothly. Mr. Brook did not have any serious embarrassments to deal with, such as the harp teacher last year who had finally eloped with a garage mechanic. There was only this nagging apprehension about Madame Zilensky. 英語に堪能な方よろしくお願いいたします(/_;)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.1

音楽科の業務はつつがなく進んでいた。 ブルック氏は、自動車修理工と駆け落ちした昨年のハープ教師のような、重大な解決すべき恥(のような問題)をかかえてはいなかった。 マダム・ジレンスキーについての、常に消えることのない不安のみがあった。

gerardway
質問者

お礼

とっても助かりました!ありがとうございます(/_;)

関連するQ&A