- 締切済み
英文を日本語に訳してください。
Just as a person`s body ages at different rates, so does the mind. As adults advance in age, perception of sights, sounds and smells takes a bit longer, and storing new information in memory becomes more difficult. The ability to access memories quickly also gets worse. And it is sometimes harder to concentrate and maintain attention. ( ), the aging brain can create significant advantages by making use of its extensive store of knowledge and experience. The biggest trick that older people employ is to use both sides of the brain at the same time to handle tasks for which younger people depend on mainly one side. Positron-emission tomography images have shown that even when doing basic recognition or memory exercises, seniors make use of the left and right brain more extensively than those who are decades younger. Drawing on both sides of the brain gives them an advantage, even if the pure processing speed of each half of the brain is slower. ( )の中に入る適切な言葉を選んでください。 (1)In the same way (2)On top of that (3)On the other hand (4)Needless to say
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- sayshe
- ベストアンサー率77% (4555/5904)
<訳例> 人の体が異なる割合で老化するのと丁度同じように、精神も異なる割合で老化します。成人が年齢を重ねるにつれて、視覚、聴覚、嗅覚の認識は、少し長くかかる様になります、また、新情報を記憶にとどめるのもより困難になります。素早く記憶を呼び起こす能力も、より悪化します。そして、集中したり、注意を維持することも、時々、より困難になります。 他方、老化してゆく脳は、知識と経験の広範な蓄積を利用することによって、かなりの有利さを創り出すことができます。 老人が、用いる最大の技は、若い人々が、主に脳の片側に依存する仕事を処理するために、同時に脳の両側を使うことです。基本的な認知や記憶の練習問題をするときでさえ、数十歳年下の人々より、高齢者が広範囲に左右の脳を利用することを、陽電子放射断層撮影による画像は示しました。たとえ脳のそれそれの側の純粋な処理速度が、遅いとしても、脳の両側を利用することが、彼らに有利さを与えるのです。 * ( ) 内に入る語句:(3) On the other hand