- 締切済み
この文を日本語にするとどう違いますか?
I had nothing to do yesterday.とI didn‘t hava to do yesterday.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- sknuuu
- ベストアンサー率43% (408/934)
回答No.1
大事な言葉が抜けてます I had nothing to do yesterday. と I didn't have anything to do yesterday. でしょ? 基本的には2つに大きな違いはないです 感覚的に、前の方がサラッとしているし 後のほうが、「なーんも」「まーったく」やることなかったのを強調してる感じが"ちょっと"する(ちょっとシリアスな感じと言えばいいのか・・・) ま、その人の物の言い方でニュアンスが変わってしまう(イントネーションのつけ方)ところがあるので、字面だけじゃ甲乙つけがたいですね ネイティヴは何と言うかわかりませんけど