• ベストアンサー

being doneの用法

DUOより He saw someone being bullied, but he turned a blind eye. 受動態の進行形ですよね? He saw someone who is being bullied,~ というのもできますよね?そういえば進行形は現在分詞を使っているんですよね?現在分詞で説明したいということで単純に現在分詞的に使っているんですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.1

continuous passive participle と呼ばれています (being + passive participle): He saw someone being bullied,

その他の回答 (1)

  • litsa1234
  • ベストアンサー率28% (230/795)
回答No.2

>He saw someone being bullied, but he turned a blind eye. 「彼はある人が苛められているところを見たが、見て見ぬふりをした。」という意味ですが、これは所謂知覚構文というものなのでポイントは「原形不定詞」を使っているのか、それとも「現在分詞」を使っているのかというところにあります。 「He saw someone bullied, but he turned a blind eye.」の場合は、「彼はある人が苛められるのを一部始終見ていたのであるが、見て見ぬふりをした。」となり「he turned a blind eye」というのは違和感があるので間違いです。 問題文は受動態なので分りにくいということであれば能動態に直して考えるのが受験英語の鉄則です。 すると、「He saw some men bullying someone, but he turned a blind eye.」のような文が考えられます。こちらなら知覚構文として分りやすいと思います。 以上、参考になれば幸いです。

nanasisanndesu
質問者

お礼

なるほど。ありがとうございました。