• ベストアンサー

自然な英語になるように、添削をお願いします。

添削をお願いします。 胃が痛い時は、お腹を暖めると痛みが軽くなる。 If you have a stomachache, warm up your belly and the pain will ease up. この曲は疲れた時に私を癒してくれるものです。 This tune soothes me when I'm tired. 私の場合、お腹がすくと、頭の回転が鈍くなる。  ^o^;;;   In my case, when I am hungry my brain stops working properly.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • akdawn
  • ベストアンサー率48% (37/77)
回答No.1

genialさんの訳でいいと思います。 以下は参考までに こんなのもあります If you have a stomachache, warming up your belly will ease the pain. This tune eases my mind when I'm tired. In my case, my brain is not functioning when I am hungry.

genial
質問者

お礼

いつも回答をして頂いて、本当にありがとうございます。<(_ _)> きれいな英文で、とても参考になりました! ( >^ο^< ) 

その他の回答 (1)

  • goodo
  • ベストアンサー率44% (17/38)
回答No.2

胃が痛いときは~ は、一般的な話なので、If よりもwhenの方がよいと思います。 私の場合~の英文は、stops とproperlyを同時に使うとおかしいと思います。 下の方がかかれている文の方が、よいと思います。

genial
質問者

お礼

goodoさん はじめまして。 回答を頂きまして有難うございました! 今後とも宜しくお願いします。

関連するQ&A