• ベストアンサー

この文の ing がわかりません

DUOより抜粋 The plan blow up and plunged into the ocean , killing all the people on board . 飛行機が爆発して海に墜落し、乗っていた全員が死亡した。 この文の killing ですが、何の ing でしょうか?なぜ killing なのでしょうか?乗っていた全員が死亡したなら All the people on board was killed . とかじゃないんですか?文法で言う何の ing でしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

文法的には blew という過去形ですね。 主語は the plane です。 同じ文で以前質問がありました。放置されてますが。 http://okwave.jp/qa/q5498924.html 「~しながら」と同時に進行している 「~して~する」と連続動作を表す(継起) 一般的にこういう分詞構文だと説明されます。 特にこの場合,「~して,その結果~」というのが日本語的な感覚です。 私も4年前はそう答えていますが,その後,この分詞構文を完全に理解しつくした今では あくまでも「~しつつ」という同時進行がこの分詞構文の基本だと考えます。 連続動作とか結果というのは日本語発想にすぎません。 「爆発して,墜落した」という動作の裏側で「殺した」という行為が進行している。 それを日本語では「墜落した結果,死亡した」となる。 普通は「事故で死ぬ」は be killed (in ~) という受動態で書くわけですが, ここでは墜落という原因を主語にして「人を殺す」という能動態で書いています。 ただ,この kill の(能動態での)主語は plane ではなく,「墜落したこと」です。 だから,この分詞構文はいわゆる懸垂分詞です。 すなわち,このままだと kill の主語は plane になってしまうのです。 正しくは , which killed ~と前の内容を受ける which を使うべきです。 ただ,ネイティブレベルでも平気で使います。

nanasisanndesu
質問者

補足

例文の綴りも間違っており、既存の質問もあったというこんな質問ですみません・・・ 補足ですが、自分の参考書には”分詞構文は原則、文の主語と一致する”とあります。そして動作が続くことを表す、連続動作を表すなどという用法も記載されていました。その考えでいくと The plain was killing all the people on board . という能動態の表現ができます。そして他の回答者さんが回答しているとおり、andで言い換えられる。と記載されています。 and the plain killed all the people on board . でしょうか。いずれにせよ、 「飛行機が乗っている全員を殺している」 「飛行機が乗っている全員を殺した」 「飛行機が」っておかしくありませんか?これって無生物主語でしょうか?回答願います。そうだとしても、「飛行機のために、乗っている全員が死んでいる」とよくわかりません。 ただ,この kill の(能動態での)主語は plane ではなく,「墜落したこと」です。 >>だから,この分詞構文はいわゆる懸垂分詞です。 >>すなわち,このままだと kill の主語は plane になってしまうのです。 >>正しくは >>, which killed ~と前の内容を受ける which を使うべきです。 つまりこのままだと plain が主語。しかし本来 which を使う懸垂分詞の省略形で、主語は「墜落したこと」。でしょうか?そうだとしても 「墜落が全員を殺している」 とよくわかりません。日本語に頼らず英語のニュアンスに従っても 「飛行機が爆発して海に墜落し、墜落が全員を殺していた」 The plain blew up and plunged into the ocean , killing all the people on board . なんかよくわからなくなりました。 Help me !!

その他の回答 (2)

回答No.3

分詞構文といういます。過去にも同じ質問が何度も出ています! たとえば、これを(↓)ごらんなさい! http://okwave.jp/qa/q8046706.html

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3506/7251)
回答No.2

> The plain blew up and plunged into the ocean, killing all the people on board.  文法でいう 分詞構文 というものかな、と思います。  下記のサイトを見ると、単純接続 という分類に入るそうです。  単純接続 というのは and + 動詞 という形に置き換えられるもののようです。  お示しの例文だと、= and killed all the people on board ということになります。

参考URL:
http://www.ye-study.com/page-bunkou.htm

関連するQ&A