- 締切済み
この英文が正しいかおしえてください(*´ェ`*)
この英文が正しいか、またもっといい表現があればおしえてください。 (1)あの大地震で、約1万5千人の人が亡くなり、約1万人の人がまだ行方不明だと6月15日のニュースで分かった。 i knew that about 15 thousand people were killed and about 10 thousand people were still missing to a news on 15 june by that big earthquake. (2)ほとんどの人は未だに不自由な避難生活を送っている。 almost of all people have taken shelter in unconfortable surroundings even now. (3)また、福島原発の放射能は人体にも影響を与えている。 additonary, activity of hukushima nuclear power staion presents a danger to publick health. よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
みんなの回答
- RJERSJ
- ベストアンサー率50% (102/201)
No.2/3です No.1/4さん、リンクありがとうございます。 The news told me that... は初めて聴きました。勉強になりました。 ただ、 I knew from the news that 。。。のリンクを開けてみましたが、結果をよく見ると1人か2人の同じ発言をあちこちのサイトで引用しているようです。 あと、これらの発言を読むと、「ニュースを聞いてわかった」より、「ニュースを聞いて知っていた」という意味にとれます。 Know は have information、つまりもう情報を持っている状態を表しています。 それがknewになると「わかっていた/知っていた」 今回の文章は『ニュースを聞いてわかった」だから、情報なしの状態から情報を入手した状態への移行の意味なので、knewは使えないと思います。 誰かと知り合いになる、は get to know xx と言いますよね。相手を知らない状態から知る状態になる」を言いたい時はget to をつけなくてはいけないのだから、ニュースについても同じと思います。
- sayshe
- ベストアンサー率77% (4555/5904)
#1.です。 I knew from the news that ... の文も結構ありますよ。 google 検索ですから、正しいかどうかまで保証できませんが、以下を参考にどうぞ。 http://www.google.co.jp/search?sourceid=navclient&hl=ja&ie=UTF-8&rlz=1T4SUNC_jaJP382JP383&q=%22I+knew+from+the+news+that%22 news told me that ... のパターンはこちらをどうぞ。 http://www.google.co.jp/search?sourceid=navclient&aq=3h&oq=&hl=ja&ie=UTF-8&rlz=1T4SUNC_jaJP382JP383&q=%22news+told+me+that%22 I found on the news that ... はこちら。 http://www.google.co.jp/search?sourceid=navclient&hl=ja&ie=UTF-8&rlz=1T4SUNC_jaJP382JP383&q=%22I+found+on+the+news+that%22 I heard on the news that ... はこちら。 http://www.google.co.jp/search?sourceid=navclient&hl=ja&ie=UTF-8&rlz=1T4SUNC_jaJP382JP383&q=%22I+found+on+the+news+that%22#hl=ja&pq=%22i%20found%20on%20the%20news%20that%22&xhr=t&q=%22I%20heard%20on%20the%20news%20that%22&cp=8&pf=p&sclient=psy&rlz=1T4SUNC_jaJP382JP383&source=hp&aq=f&aqi=&aql=&oq=%22I+heard+on+the+news+that%22&pbx=1&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.&fp=4f517192992d14f1&biw=1074&bih=406 I discovered on the news that ... はこちら。 http://www.google.co.jp/search?sourceid=navclient&hl=ja&ie=UTF-8&rlz=1T4SUNC_jaJP382JP383&q=%22I+found+on+the+news+that%22#hl=ja&pq=%22i%20found%20on%20the%20news%20that%22&xhr=t&q=%22I%20discovered%20on%20the%20news%20that%22&cp=13&pf=p&sclient=psy&rlz=1T4SUNC_jaJP382JP383&source=hp&aq=f&aqi=&aql=&oq=%22I+discovered+on+the+news+that%22&pbx=1&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.&fp=4f517192992d14f1&biw=1074&bih=406 そのほか、 I watched (on) the news that ... 等も google で 「" "」 でくくり検索されると良いと思います。
お礼
お礼が遅くなってもうしわけありませんでした。 ありがとうございました!!
- RJERSJ
- ベストアンサー率50% (102/201)
NO1.です。 (1)の最後にkilled in that big/massive earthquake.加えて下さい big/massiveなど/で区切っているのは、bigでもmassiveでもどちらでもいい、という意味です。念のため
お礼
お礼が遅くなってもうしわけありませんでした。 ありがとうございました!!
- RJERSJ
- ベストアンサー率50% (102/201)
(1) The news on June 15th revealed that approximately 15 thousand people were killed and approximately 10 thousand people were still missing. 「ニュースはthat以下を明らかにした=ニュースでthat以下がわかった」といういいかた。 I heard on the new on June 15th that..... 「私はニュースでthat以下を聞いた」 I found/discovered on the news... 「私はニュースでthat以下を知った」 Knewは「知らなかったことを知るようになった」(この場合はそうですね)ではなく、「過去のある時点であることを知っていた」の意味 (2)Most people are still having an inconvenient shelter life. (3) In addition/additionally, the radiation from Fukushima nuclear power plants is also affecting human bodies.
お礼
お礼が遅くなってもうしわけありませんでした。 ありがとうございました!!
- sayshe
- ベストアンサー率77% (4555/5904)
☆ 気になった部分。 (1) ... to a news on 15 june ... according to the news on June 15 と言ういい方はあると思いますが、… (2) almost は「副詞」なので、almost of ... は不可、だと思います。almost all the people / Most people / Most of the people 等の方が良いのでは、… (3) additonary は Additionally のつもりだと思います。 Besides や In addition の方がよく見かけるように思います。 「影響する」は、affect【動】「影響、効果」effect 【名】 は覚えておくと便利だと思います。 ☆ 一応、下手ですが訳してみました。 (1) The news on June 15 told me that approximately 15,000 people died and approximately 10,000 people were still missing because of that huge earthquake. I knew from the news on June 15 that ... も可。 (2) Most victims still lead inconvenient lives at the evacuation centers. (3) In addition, the radioactivity of the Fukushima Nuclear Power Plant still affects human bodies.
お礼
お礼が遅くなってもうしわけありませんでした。 ありがとうございました!!
お礼
お礼が遅くなってもうしわけありませんでした。 ありがとうございました!!