- ベストアンサー
海外の紳士物の街、「jermyn street」を見たい!
- 長く入院している弟のために、日本に来ている英国人学生に直接英作文を教えて頂けるかお願いしたいです。
- 私は大のファッション好きで、特に英国のものに目があります。しかし、海外には行ったことがなく、特にロンドンの「jermyn street」を訪れてみたいと夢見ています。
- 写真があれば、私のアドレスに送っていただけるのでしょうか?もちろんお礼としてお金をお支払いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。私はただ今アメリカに留学中の大学生です。英訳させて頂きます。 ―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――― Dear 英国人学生の名前,(これはあった方がいいと思います。フルネーム。拝啓。) >はじめまして。 Hello. >私はAと申します。 My name is A. >30歳になります。 I am 30. >実は私は大のファッション好きで、特に英国のものに目がありません。 I wrote this letter to you because I want to know more about United Kingdom. I have always been interested in UK a lot. (最初のほうに手紙を書いた理由を述べた方がいいと思います。「英国についてもっと知りたくてお手紙書きました。英国には昔からずっと興味がありました。」と書きました。) >帽子から靴、小道具まで全て英国のブランドのものを使用している程です。 Almost all my shoes, hats, and many other things I have are UK brand. (小道具は何を指すのかわからなかったので、その他としました。) >そんな私ですが、実は海外には1度も行ったことがありません。 UK has been my greatest interest, but I have never been there. >英国には必ず行きたいと考えておりますが、これまで持病があり長い >入退院のせいもありこれまで >行くことができませんでした。 That is because I am living with chronic illness and have to stay in a hospital for many times. >しかし今、英国のロンドン、特に紳士物のブランドが揃う街である通りの >「jermyn street」はぜひこの目で見てみたいと強く思ってなりません。 I could not be happier if I could see the Jermyn Street in UK, which is famous as a street that has many fancy men's fashion brand stores. >とうわけで、あなたにお願いがあるのですが、あたながロンドンに行った際 >「jermyn street」の街の風景の写真や、いくつかある有名店の外観写真を撮影 >して私のアドレスにメールに添付して送って頂けないでしょうか? Here, I would like to ask you a favor. When you have a chance to go to London, would you take pictures of sceneries at Jermyn Street and some famous men's fashion brand stores and send them to me, if that is not too much trouble?(いくつかある有名店とは紳士物のブランド店のことですよね?) >10枚程度で結構です。アングルなどは特に問いません。 Just 10 pictures is fine. You do not have to worry about angles. >街の様子がわかる程度の簡単なスナップ写真で構いません。 It makes me happy to just see pictures that let me know what it is like around that street. My e-mail address is abcd@gmail.com. I hope to hear from you. (お礼に現金を渡すのは必ずしも喜ばれるとは限らないと思います。アメリカでは現金は賄賂みたいであまり喜ばれません。多分イギリスも同じだと思います。鳩サブレとかお菓子の方が素直に喜ばれるのでは。) Sincerely,(敬具。日本語の拝啓と敬具ほど硬く聞こえるわけではありませんが、あった方がいいです。) A (フルネーム) ―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――― かなり見にくくて申し訳ありません。お役に立てれば光栄です。弟さん、イギリスの風景見られるといいですね!
お礼
ありがとうございました。 大変助かりました。 ありがとうございました。