難題な質問←(ぁ....v
前のご質問の続きでぇす♪
http://okwave.jp/qa5042290.html
得很高興、得忘了吃飯を双賓語に置く方法がわかりませン↓↓
たとえば次の中国語訳は次のでいぃですヵ??
ただ→し、借と問と得很高興と得忘了吃飯を必ず使うという条件で★
私はかつて王さんに喜んで一度車を貸したことがある
私は王さんに喜んで3週間の間、車を貸したことがある
彼は、私に彼がご飯を食べるのを忘れるほど、3時間の間、一つ質問をしたことがある
彼は私に一度ご飯を食べるのを忘れるほど質問をしたことがある
あの問題について、彼は私に一度、ご飯を食べるのを忘れるほど質問をしたことがある
他曽経借小王一次車借過得很高興。
他借小王三个星期的車借過得很高興。
他問我三个小時的一个問題問過得忘了吃飯。
他問我一次問題問過得忘了吃飯。
那个問題,他問我一次問過得忘了吃飯。
ぉ願ぃしまあす♪
(★≧v≦)☆≧w≦)●よ☆ろ★し☆く★