• ベストアンサー

中国語”认识你很高兴” 主語、述語部分はなんでしょ

中国語”认识你很高兴”という文の意味が分りますが、文の中の主語は省略された「私」だとしたら、「认识你很高兴」は述語部分はなんでしょうか? それとも形容詞述語文でしょうか。 よろしくお願いいたします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • wawa37
  • ベストアンサー率45% (137/298)
回答No.3

「我」が主語、「高兴」が述語だと思います。 何が「高兴」かというと、「认识你」したことです。 日本語の述語は文末に来ますよね。 この文を日本語訳すると あなたと知り合えて(私は)嬉しいです。 「嬉しい」、つまり「高兴」ですね。

thankyou3Q
質問者

お礼

ありがとうございました。参考になりました。

その他の回答 (2)

  • guangbibi
  • ベストアンサー率45% (74/162)
回答No.2

(我)认识你很高兴と我が省略されているので、主語は(私)だと思います。 よって述語は、认识ではないでしょうか。很高兴は形容詞ですよね。

thankyou3Q
質問者

お礼

ありがとうございました。参考になりました。

回答No.1

ちょっと間違いがあると思いますが、そちらは主語が「私」ではなく、「あなたに知り合いになること」は主語だと思います。そう考えると、理解しやすいでしょう。

thankyou3Q
質問者

お礼

ありがとうございました。参考になりました。

関連するQ&A