- ベストアンサー
ボーリングでの自然な英語表現について教えてください
- ボーリング中の会話での自然な英語表現を教えてください。
- ボーリングの成績に対してどのように褒めれば良いですか?
- ボーリングの失敗時に使える英語表現を教えてください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Gです。 いつか一緒にボーリング出来たらいいですね. <g> ではまた私なりに書かせてくださいね。 >自己ベストを更新しましたね。/いつも以上に良かったよ。 You've really outdone yourself. Great! You extended your (own) scratch! scratchとはハンディーキャップを足さないスコアーのことを言います. つまり、スコアーシートに出てくるスコアーのことです. That was better than your average, wasn't it? アベレージより良かったよね。 You did a lot better than other days, 他の日よりも良くやったね. You've really outdone yourself. やりすぎだよ、と言うフィーリングがあるので、冗談ぽく言って下さいね. >よくやったね!/良かったですよ!/えらいぞ!/おめでとう!/大したもんだ!/その調子だ! Good for you! Great! Fantastic! Nice Ball! (一球一球に対して) Nice job! 試合が終わった後. プロでなくとも言いますよ. Keep it up! その調子だ. I'll buy you a beer!とかNext beer is on me. (負けたんだからビールを奢るよ、といって、ビールを持ってくる. ちょっとしたお祝い、と言う感じかな) 冗談ぽく、Too bad ABC Sports is not here tonight!と言う言い方をして、(ABC Sportsはこちらの3大テレビネットワークで、ボーリングの中継はこのABCがやるんですね. ですから、このABC Sportsがきていなくて残念だ、と言う言い方をして、来ていればアメリカ中の人も見れたのにな、と言うフィーリングを出しているわけです. なお、ここでABS Sportsとしているのは、私が所属しているリーグがABC(American Bowling Congress)と言い一番大きな団体なんですね. このABCとテレビ局とを分けるためにこのような言い方をするわけです. Good for youもいいですが、これも冗談ぽくわざと嫌味っぽくいうことも出来るに素直によかったねと言うフィーリングにもなりますので、必ず、笑顔で言ってくださいね. また、100%嫌味にもつかいますので気をつけてください. (C'mon!)Take it easy on me!!とかAre you trying to make me feel bad? とかI thought you were my best bowling buddy!! (おいおいおい!)俺をコテンパンに負かすことはないぜ、もってお手柔らかに頼むよ.と言うフィーリングです. >良い成績だった人に。 You must be happy about the score. 嬉しいでしょ、と言う感じですね. ちゃんとつかいますよ。 >良かったですね、私も嬉しいです。I'm so happy for you. やさしい恋人の言い方ですね. soを抜かせば、仲間の激励の言葉として十分つかわれます. I'm glad to see you did a great job.も良く使いますね. >まぐれさ。 I call it luck. *特に「今のはまぐれだよ。」と言う時の言い方が自身がありません。 運が良かったと思います。 I suppose I just got lucky. // I'm just lucky, I guess. No, it was just a pure luck. I was just lucky. I just got lucky. と過去形で言います. Pure luckと言う言い方をして、まぐれ当たりさ、と謙遜する時に使います. Call it (a) luckはいいですよ。 >もう少し左にいっていたら、ストライクだったのにね!If it went a little bit left, it would be ten-strike! Shoot! It could have been a Brooklyn!! 何だよ、もう少しでブルックリンだったのにな! 右利きの人がヘッドピンの左側から入ってとるストライクの事をBrooklynと言います. 殆んど場合、このブルックリンは狙って取る物ではなく、決定的な間違いをしてしまい、フックがききすぎたりして、どうせダメならもっとダメになってブルックリンで取っちゃえ!と言う感じですね。 ブルックリンで取ると言う事は、結局、悪運が強い、と言う事にもなります. <g> ten-strikeと言う表現は私は知りませんでした。 この次に聞いてみますね、知っている人がいるかもしれません. Shoot (Shucks)! If it went a little bit (to the) left, it would/could have been a Brooklyn! 応援している人であれば、Ah, you could have got a Brooklyn if the ball hooked a little bit more!!!と言う言い方をして、残念だったね、というフィーリングを出すことが出来ますね. >あ”~~~!もうだめだ!今日はボロボロや! Oh my god! I am done for today. いいですね。 もう止める!って言う感じですね. 下手なボールを出しつづけて Oh my god! Today is not the/my day!!! Finaly God gave up on me!! 冗談ぽく、 What kind of excuse do you think I should use for today? I have none left!! 共使えるいいわけ何かないか? もう全て使って残っていない!! >あなたは(投げる時の)フォームがきれいね! Your form is great. // You are in good form. 両方ともいいですね. greatの代りに、prettyと言う言い方もします. You have a beautiful form.と言う言い方もします. もちろん冗談に、Jack, you've gotta beautiful form but the score stinks!! <g> ジャック、お前のフォームは「美しい」ともいえるものだね、でも、スコアーはあかんわ! (笑) また、smoothとかslick言う単語も使って、流れるようなスムーズはフォームをしている、と言う表現もします. これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 (日本語のサイトを見せてもらいました. 和製英語が良く使われているんですね. 楽しませてもらいましたよ!)
お礼
うれし~い!有難うございます! 「回答が届いていますように。」とお祈りしながら帰路につきました。こんな膨大な質問に対して、教えていただいて、本当にありがとうございました。 Gさんの回答はいつもとても勉強になる上に、気の利いたジョーク表現までご教授して頂けて、毎回、回答を読むのがとても楽しいです。 それから、日本語のボーリングのサイトを見て下さったのですね!良かった。 Gさんといつか一緒にボーリングができる日を夢見て、練習がんばろ~ぅ!!!