- ベストアンサー
英語でボーリングの会話表現の不自然な言い方について
- ボーリング中の会話で不自然な言い方があったら教えてください。
- スペアを取り損なった場合に使う表現「nice try!」について教えてもらいました。
- 友人が私のミスを喜んでいる場合に使う表現「Don't be delighted!」について教えてください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Gです。こんにちは. 日曜日が終わってしまいます! なぜ、時間ってこんなにも早く進むんだろう. 私なりに書かせてくださいね。 《いつもに調子が出ない友人に》 今日はどうしたの? What's wrong with you?強調してWhat on earth is with you?// come on!What's up? いいですね. 問題ありません. todayと言う単語を使って、What's wrong with you today?と言う言い方をして、暗にいつもはいいのにね、と言うフィーリングを出すことが出来ます. 他の文章にも同様に使えますね. また、これらの文章の後に、It's not like you.と言う言い方をして、いつものあなたと違うね、というフィーリングを出すことが出来ます. 《もう少しだったのにという意味で》惜しい!! Almost!! 又は Close!! nice try! ← これは特に難しいスペアーを取り損なった場合に使う、と教えてもらいました。 これもいいですね. この三つとも「もう少しだったのに」と言うフィーリングをよく出しています. 良く使われる表現として、I thought you'd got it.取れたと思ったよ.と言うフィーリングを出すことが出来ます. これは、ボーリングをやる人なら、どこをどのようにボールが行けば取れるかが分かりますので(ストライクを取れるようなボールだったとか、ボールが動いている時にいい方向へ行っている時でも特にボーリングをよくやらなくてもわかりますね)、そのように見えたときに使いますね. 一種のお世辞や慰めでもあります. また、You sure got robbed.と言う言い方をして、取れて当然なボールだったのに悪魔にその機会を盗まれた、というフィーリングでよく使います. また、It sure looked like a good ball!と言う言い方をして、いいボール(取れるボール)に見えたけどね、と言うフィーリングを出す言い方もよくします. 《4,6,7,10番ピンが残ってしまって。(これを日本ではBig fourといいます。)》 どうやってスペアを取ったらいいの!? How can I get the spare! こちらでもbig fourとかbig earsと言う名前を使います. もっとも、こちらでは、専門用語を必要以上に使う人を嫌う傾向がありますので、実力がある人でも、このような用語を知らない人が多いです. でも、日本では、知らないと実力もないと思われがちなんだなと言うイメージを私は持っています. <g> これもいいですね. 問題ないですよ. 他の言い方として、(Will you) tell me how to get this spare? とか、Where do I have to aim? もちろん、どこを狙うと言う答えになるわけですが、どこの立つのかということでボールがどこへ行くのかと言うことが決まりますので、Where do you think I should stand (to get the spare)?と言う質問も良く使われる事になります. 《負けたら夕食をおごるという友人が、私がミスをしたら、ぶざけて喜んでいます。そんな時、(私もぶざけて)》 も~ぉ!:-@ 喜ぶな!! Don’t be delighted ! // Don’t be most pleased ! こちらでも良くやりますよ. <g> 似た言い回しで、Enjoy yourself now because you will be paying for our dinner later!とか、You liked it, didn't you?とかI hope you are happy for now.とかNow you know that I know how to make you happy!!言うように、喜ぶのは今のうち、と言うフィーリングをよく使いますね. 《これも冗談ぽく》手加減しないからね。/容赦しないからね I won't go easy on you. 手加減してよ。Please go easy on me. 両方とも使いますね. 他の言い方として、You just wait. (見ていな) とか Please do not cry later, ok? とか Do you think it it about time to show you what I really can do?とか、Ok, looks like it is about time to show how a pro does.なんかも使う事が出来ますね. これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
お礼
遅れちゃったけど...お誕生日おめでとうございます!Happy belated birthday! 大変に丁寧な回答を頂きまして、どうもありがとうございます。いつも感謝でいっぱいです。 前回、教えていただいた「英語でボーリング」は、ボーリング仲間に大好評で、「こんなときはどう言えばいいのかなあ?」と毎回、 沢山の質問を友人からされています。<g> もちろん 今回のこの回答もコピーをして、皆に配ります!!Gさんは私の友人の間でも有名人です。 英語を極めた方しか、出てこないような粋な表現を沢山ご教授していただき、皆で感謝しています。 You sure got robbed. という表現も、友人の感心する顔が目に浮かび、次のボーリングが早く来ないか待ち遠しいです! お忙しい中、本当にどうもありがとうございました。 こんなにお忙しいのに、私たちの為に時間を費やしてくださるGさんには、1日が24時間ではなく、神様は余分に時間をくださるべきだと思います。~* では、御身体に気をつけて下さい。