- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文の意味を教えては下さいませんでしょうか?)
英文の意味を教えては下さいませんでしょうか?
このQ&Aのポイント
- 英語初学者の質問です。主人公たちがロケットに乗って宇宙に飛び立つ描写や、先生が子供たちに泳ぐように促す場面で使われる表現について疑問があります。
- 主人公たちがロケットに乗って宇宙に飛び立つ描写では、なぜ「Up it went」のように文法の順序が逆になっているのでしょうか。
- また、先生が子供たちに泳ぐように促す場面では、「Off you go」という表現が使われていますが、なぜ「off」が前に出ているのでしょうか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
いわゆる倒置法だと思います。 本来であれば "It went up" "You go off" となるのでしょうが、上記の文はいずれも"Up"=行く方向"Off"=行き方(出発する動作) が一番重要な動作なので、強調するために前に持ってきているんだと思います。 いずれも口語でよく使う手法です。
お礼
ご回答ありがとうございます。 倒置法なのですか! 口語でよく使う方法とのこと、初めて知りました。 大変勉強になりました。 ありがとうございました。