• ベストアンサー

英単語で

日本語の「ポップな」という意味を表せる単語はありますか?使い方としては「ポップな家具」のような感じです。ただ単にキュートなどの表現では言い換えたくないのです。ご存知の方がいらっしゃいましたらお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • AYAMEsaku
  • ベストアンサー率41% (7/17)
回答No.2

「ポップな」で真っ先にうかぶのは「funky」です。 でもこれはくだけた表現なので、友だち同士の会話にしか使えないかもしれません。 それより一段階だけくだけ感(?)がなくなったのが「classy」だと思います。 先の方がおっしゃっている「cool」も良いと思います。 論文などでも使えるほどのものになりますと「unique」が良いと思いますが、少し「ポップな」という言葉に含まれる楽しさ(?)の意味が薄れてしまいますね。 やはり自分的にはfunkyがオススメです☆

roz
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 そうですね、funkyを忘れてました!!確かに一番しっくりくる感じです。 参考にさせていただきます。

その他の回答 (1)

回答No.1

pop furniture popular furniture cool furniture trendy furniture などはどうですか?

roz
質問者

お礼

早速のご回答ありがとうございます。 参考にさせていただきます。

関連するQ&A