- ベストアンサー
英単語で
日本語の「ポップな」という意味を表せる単語はありますか?使い方としては「ポップな家具」のような感じです。ただ単にキュートなどの表現では言い換えたくないのです。ご存知の方がいらっしゃいましたらお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「ポップな」で真っ先にうかぶのは「funky」です。 でもこれはくだけた表現なので、友だち同士の会話にしか使えないかもしれません。 それより一段階だけくだけ感(?)がなくなったのが「classy」だと思います。 先の方がおっしゃっている「cool」も良いと思います。 論文などでも使えるほどのものになりますと「unique」が良いと思いますが、少し「ポップな」という言葉に含まれる楽しさ(?)の意味が薄れてしまいますね。 やはり自分的にはfunkyがオススメです☆
その他の回答 (1)
- iwashimizu
- ベストアンサー率30% (17/55)
回答No.1
pop furniture popular furniture cool furniture trendy furniture などはどうですか?
質問者
お礼
早速のご回答ありがとうございます。 参考にさせていただきます。
お礼
ご回答ありがとうございます。 そうですね、funkyを忘れてました!!確かに一番しっくりくる感じです。 参考にさせていただきます。