- 締切済み
英会話
英語で誰かと自由に話せるようになるためには、いちいち頭の中で訳して、というのではなく、英語を聞いて英語で理解して英語で話すことが必要だと思うのです。 しかしこれはやってみたのですが、難しい。試しに映画を英語で見たのですが、おお!これは習ったぞ、――って言う意味だろ、という感じで部分的にはなんとか聞き取れても、それを日本語に訳してしまい、その次の会話を聞き逃してしまうことが多くありました。 実際に話せば、会話ですからどんどん進んでいくので、自然とできるようになるのでしょうか。 どうすれば、英語で考えられますかね。
- みんなの回答 (7)
- 専門家の回答
みんなの回答
- japaneseenglish
- ベストアンサー率35% (226/638)
こんにちは 家内がイギリス人の日本人男性です。 わたしも、英語が話せないときは、英語の話せる人はどうやっているのだろうかととても不思議でした。 英語で考えるというのは、少し誤解があると思います。 わたしの場合は、あくまで日本語です。 イギリスにいたときも、家内に初めてあったときも、心に思うのは全部日本語です。 これは訓練というしかないのですが、英語を聞くようになると、英語のまま理解できるようになります。 また、頭に浮かんだことは、自然と、英文法に当てはめてしゃべれるようになります。 表現力や語彙の不足で、表現できないときには、自分の知識で言える(話せる)表現に自然と帰られるようになります。また、日本語独特の表現など、英語で言えない表現も自然とわかるようになります。 まあ、外国語が便利なのは、聞く気にならないと「聞こえない」ことでしょうか。 家内が不平不満で怒っていても、こちらに聞く気がなければ、何を言ってるのか皆目わかりません。 (国語である日本語は、聞く気がなくても聞こえてきますが) 少し勘違いしている人がいるのですが、喋らなければ、絶対に話せるようにはなりません。 いまごろ思うのですが、聞く能力と喋る能力は別のような気がします。 少しなれてくると、ヒアリングはできるのだけど、話すのが難しいのですが、現実は、ヒアリングの方が難しいです。 話す方は、自分の知識と英語力だけで可能ですが、聞く方は、知らない表現や知らない語彙が出てきます。 日本人は、話す練習をほとんどしていないので、喋るのが難しいと感じるだけのような気がします。 家内とは英語でしか会話しませんが、テレビの英語は難しいですよ。 BBCやCNNを見ていて、NHKの英会話番組などをみると、笑えるような内容です。 外国人用の英語で話しているのからです。 ネイティブはあんな話し方はしません。 ただ、家内も、英語を日本人に教える場合は、NHK英会話のような話し方をするように、学校側から要求されるので「あんなの本当の英語ではない」と憤慨していました。 まあ、我々にとって、英語はあくまで外国語です。 わたしは家内と話していても、英語でなんて考えていないです。 思ったことが自然と英語で出るといったほうが適切かもしれません。 こういう状況では、自分が何語で話しているのかもわからくなることもあります。 (家内と話していて日本人が中に入ると、英語のわからない日本人に英語で話すミスもします) ただ、この「心に思う」は私の場合は、あくまで日本語です。 ですから、家内がおこってひっぱたいても、いくら英語で話していても「イタタ・・・」と日本語で出ますよ。 ともかく英語で話すのは、ひたすら練習するしかないです。 それと、一番肝心なことは、自分が言えないことを、英語で言えるようにすることです。 話していて、単語や表現が出てこないことがあります。 そういうときに、瞬間的に別の(自分が表現できる)言い方に変換する能力が必要です。 しょせん外国語ですから、語彙力にも表現力にも限界がありますから、つまったときに別の言い方ができるようにするのがスキルかもしれません。 わたしもど忘れして単語が出てこないときには、説明英語になります。 ~の○○の××は英語でなんと言ったか? こう聞けば、「これは、△△という」と家内はすぐ返事してきます。
- shingo5k
- ベストアンサー率33% (123/366)
1)英語を英語のまま理解する しっかり勉強すると、結果として英語が聞き取れるようになり、 英語が読めるようになります。その時は、英語を英語のまま理解 しているか、日本語を交えて理解しているかなど意識しません。 ただ単に理解できるだけです。 「英語のままで理解する」学習方法が存在し、その方法を採用す ると、より「少ない努力」で英語を習得できると考え、それを捜 し求めるのは止めたほうが得策だと思います。 2)英和辞書 英英辞典を使うと例えば metaphorの訳は以下です(ODE) a figure of speech in which a word or phrase is applied to an object or action to which it is not literally applicable. この訳から単語の意味をイメージし難い人もいると思います。 英和辞典を使った方が学習効果の上がる人もいますので、自分が そうだと思ったら、躊躇せず英和辞典を使う事をお勧めします。 英和辞典を使う事は無能な証ではありません。 最近の辞書は電子式ですので、英英を含んだものを選ぶのは良い ことだと思います。見たくなる事があるからです。 3)頭から順に理解する 意訳して綺麗な日本語に訳そうとしない方が良いと思います。 そう考えれば、ブロック毎に頭から順に理解する事が出来ます。 リスニングでは、頭から順に理解してゆくしかありません。 なぜなら、次のせりふが待ってくれないからです。 小説を読むと、頭から順に理解してゆくしかありません。 面白くて、早く先が読みたいからです。
- cherry77_
- ベストアンサー率23% (291/1261)
やはり、いちいち訳していたら駄目と言えると思います。 話す英語は、同時通訳の神様?と称されたことのある国弘正雄先生が力説する「只管朗読(しかんろうどく)」だと思います。 中学3年生までの教科書を声を出して、何度も何度も繰返し読むということだそうで。 これを只ひたすら読み返すと、いずれ赤ん坊が自然に言葉が出るみたいになるとか、 (だから只管朗読とか。) 関西に長期滞在してしゃべるっていると関西弁が勝手に乗り移る?みたいに。 詳しくは、國広正雄、只管朗読辺りで検索を。 著作も出てきます。 ただし暗記するのが目的ではありません。(→間違った認識のコメントに注意) 何度も繰返した結果、暗記する…こともあるということのようで。 それくらい繰り返すというのがポイントのようです。 ちなみに「只管朗読」という言葉は國広氏が作った造語。 「只管打座」から採ったとか。 只管打座 (しかんたざ)とは 曹洞宗の開祖・道元が著した「正法眼蔵」に出てくる言葉。 座禅を組む上での、基本的な考えと言われている言葉。 ただ座る、何も考えずに座る。 悟りたいとか、何かを得たいとか、そういうことを一切思わずに座る ひたすら座る 無念無想、いかなる念も想いもない。 無念無想になりたいということもない どのような想いがあっても、只管打座とはならない 悟りたいという目標を持つと、悟れない。 悟りたいという想いがある間は、悟れない。 …という教えだそうです。
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
おっしゃるように、英語で考えることが大切です。 しかし、これには訓練がいります。 まず「英語で考える」を提唱したのは、故松本亨先生でした。NHKラジオ英会話講師を22年つとめた氏の名著「英語で考える」をぜひお読み下さい。 ★試しに映画を英語で見たのですが、おお!これは習ったぞ、――って言う意味だろ、という感じで部分的にはなんとか聞き取れても、それを日本語に訳してしまい、その次の会話を聞き逃してしまうことが多くありました。 →当然です。映画という、いきなりレベルの高いところからやったからまずいのです。 まずは、簡単なところからやるのが一番近道です。 方法はたくさんありますが、確実なのは、易しい本から読み始めることです。一番着実に英語で考えるようになれます。 おすすめは、Penguin Readersの一番易しいところからはじめます。200語レベルです。バカにせず、無駄に投資したと思わず、やってみることです。 もちろん、日本語に一切訳さず、英語のまま読めるように、必要があれば何回でも読むことです。そして、レベルを少しずつ上げていきます。300語レベルがすらすらできれば上出来です。600語レベルあたりでは、300語レベルと600語レベルを交互に読むといいでしょう。1,200語レベルでも同様に、易しいレベルのものを読むことも続けます。 とにかくあせらずに、やりましょう。 ◎英語で考えるためには、英和辞典は不要です。というより、邪魔です。英英辞典ーーロングマン現代英英辞典がおすすめです。(易しい英語でネイティブも納得のレベルの辞書) ◎英語で考えるためには、どうしても、英語で考え事をする習慣を作る必要があります。今晩はどんなテレビ番組をみようかなとか、夕食はどうしようかとか。 ◎なるべく英語漬け環境を作ります。そのためには、日本語のテレビ番組などは見ないようにします。テレビも英語、ニュースも英語、新聞も英語。読書も英語。考え事も英語。そして、3ヶ月ぐらいすれば、できるようになってきます。 英語が出来る人は、みなこのプロセスを通って英語で考えられるようになってきました。ぜひ、やってみましょう。
- RibenWansui
- ベストアンサー率22% (20/88)
英語で考える前段階の要件として、身の回りの出来事やあなたのアイデアを全部英語で表現できるだけのボキャブラリがあなた自身に備わっていることが必要になります。 これがない限り、どんなに自然に英語で考えられるようになんかなりません。 もしそれが備わっているなら、あとは「こうことって英語でどういうのだろう?」と四六時中自問自答しているうちに経験値が徐々に増していって、日本語よりも先に英語を思いつくようになります。ボキャブラリが十分なら2~3カ月もあればできるようになります。
- princelilac
- ベストアンサー率24% (1618/6634)
教習所の運転と、路上での運転の差だと思います。日常の会話を英語にシフトする…、つまり海外で生活する。それが無理ならたとえ英会話学校であったとしても、継続して通い続ける。そのような環境を自分で作ることだと思います。
- osakajapan2001
- ベストアンサー率16% (236/1442)
(1)実際に話せば、会話ですからどんどん進んでいくので、自然とできるようになるのでしょうか。 (2)どうすれば、英語で考えられますかね。 以下にお勧めの案を書きますね (1)はそのとおりです (2)それは経験を積めば出来ますが いきなりは無理です 兎に角一人で海外旅行をして半年も居ればちゃんと会話が出来るようになります